Sutra Navigation: Dashashrutskandha ( दशाश्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1014216 | ||
Scripture Name( English ): | Dashashrutskandha | Translated Scripture Name : | दशाश्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
दसा-५ चित्तसमाधि स्थान |
Translated Chapter : |
दसा-५ चित्तसमाधि स्थान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 16 | Category : | Chheda-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] सुयं मे आउसं! तेणं भगवया एवमक्खायं– इह खलु थेरेहिं भगवंतेहिं दस चित्तसमाहिठाणाइं पन्नत्ताइं। कतराइं खलु ताइं थेरेहिं भगवंतेहिं दस चित्तसमाहिट्ठाणाइं पन्नत्ताइं? इमाइं खलु ताइं थेरेहिं भगवंतेहिं दस चित्तसमाहिट्ठाणाइं पन्नत्ताइं, तं जहा– तेणं कालेणं तेणं समएणं वाणियग्गामे नगरे होत्था। एत्थ नगरवण्णओ भाणियव्वो। तस्स णं वाणियग्गामस्स नगरस्स बहिया उत्तरपुरत्थिमे दिसीभागे दूतिपलासए नामं चेइए होत्था। चेइयवण्णओ भाणियव्वो। जितसत्तू राया। तस्स णं धारणी देवी। एवं सव्वं समोसरणं भाणितव्वं जाव पुढवीसिलापट्टए, सामी समोसढे, परिसा निग्गया, धम्मो कहिओ, परिसा पडिगया। | ||
Sutra Meaning : | हे आयुष्मान् ! वो निर्वाण – प्राप्त भगवंत के मुख से मैंने ऐसा सूना है – इस (जिन प्रवचन में) निश्चय से स्थविर भगवंत ने दश चित्त समाधि स्थान बताए हैं। वो कौन – से दश चित्त समाधि स्थान स्थविर भगवंत ने बताए हैं? जो दश चित्त समाधि स्थान स्थविर भगवंत ने बताए हैं वो इस प्रकार है – उस काल और उस समय यानि चौथे आरे में भगवान महावीर स्वामी के विचरण के वक्त वाणिज्यग्राम नगर था। नगरवर्णन (उववाई सूत्र के) चंपानगरी प्रकार जानना। वो वाणिज्यग्राम नगर के बाहर दूतिपलाशक चैत्य था, चैत्यवर्णन (उववाई सूत्र की प्रकार) जानना। (वहाँ) जितशत्रु राजा, उसकी धारिणी रानी उस प्रकार से सर्व समोवसरण (उववाई सूत्र अनुसार) जानना। यावत् पृथ्वी – शिलापट्टक पर वर्धमान स्वामी बिराजे, पर्षदा नीकली और भगवान ने धर्म निरूपण किया, पर्षदा वापस लौटी। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] suyam me ausam! Tenam bhagavaya evamakkhayam– iha khalu therehim bhagavamtehim dasa chittasamahithanaim pannattaim. Kataraim khalu taim therehim bhagavamtehim dasa chittasamahitthanaim pannattaim? Imaim khalu taim therehim bhagavamtehim dasa chittasamahitthanaim pannattaim, tam jaha– Tenam kalenam tenam samaenam vaniyaggame nagare hottha. Ettha nagaravannao bhaniyavvo. Tassa nam vaniyaggamassa nagarassa bahiya uttarapuratthime disibhage dutipalasae namam cheie hottha. Cheiyavannao bhaniyavvo. Jitasattu raya. Tassa nam dharani devi. Evam savvam samosaranam bhanitavvam java pudhavisilapattae, Sami samosadhe, parisa niggaya, Dhammo kahio, parisa padigaya. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He ayushman ! Vo nirvana – prapta bhagavamta ke mukha se maimne aisa suna hai – isa (jina pravachana mem) nishchaya se sthavira bhagavamta ne dasha chitta samadhi sthana batae haim. Vo kauna – se dasha chitta samadhi sthana sthavira bhagavamta ne batae haim? Jo dasha chitta samadhi sthana sthavira bhagavamta ne batae haim vo isa prakara hai – Usa kala aura usa samaya yani chauthe are mem bhagavana mahavira svami ke vicharana ke vakta vanijyagrama nagara tha. Nagaravarnana (uvavai sutra ke) champanagari prakara janana. Vo vanijyagrama nagara ke bahara dutipalashaka chaitya tha, chaityavarnana (uvavai sutra ki prakara) janana. (vaham) jitashatru raja, usaki dharini rani usa prakara se sarva samovasarana (uvavai sutra anusara) janana. Yavat prithvi – shilapattaka para vardhamana svami biraje, parshada nikali aura bhagavana ne dharma nirupana kiya, parshada vapasa lauti. |