Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1007806
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

वक्षस्कार ४ क्षुद्र हिमवंत

Translated Chapter :

वक्षस्कार ४ क्षुद्र हिमवंत

Section : Translated Section :
Sutra Number : 206 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] कहि णं भंते! जंबुद्दीवे दीवे नीलवंते नामं वासहरपव्वए पन्नत्ते? गोयमा! महाविदेहस्स वासस्स उत्तरेणं, रम्मगवासस्स दक्खिणेणं, पुरत्थिमिल्ललवणसमुद्दस्स पच्चत्थिमेणं, पच्चत्थिमलवण-समुद्दस्स पुरत्थिमेणं, एत्थ णं जंबुद्दीवे दीवे नीलवंते नामं वासहरपव्वए पन्नत्ते–पाईणपडीणायए उदीणदाहिणविच्छिण्णे, निसहवत्तव्वया निलवंतस्स भाणियव्वा, नवरं–जीवा दाहिणेणं, धनुपट्ठं उत्तरेणं, एत्थ णं केसरिद्दहो, सीया महानई पवूढा समाणी उत्तरकुरं एज्जेमाणी-एज्जेमाणी जम-गपव्वए निलवंत उत्तरकुरु चंदेरावण मालवंतद्दहे य दुहा विभयमाणी-विभयमाणी चउरासीए सलिलासहस्सेहिं आपूरेमाणी-आपूरेमाणी भद्दसालवणं एज्जेमाणी-एज्जेमाणी मंदरं पव्वयं दोहिं जोयणेहिं असंपत्ता पुरत्थाभिमुही आवत्ता समाणी अहे मालवंतवक्खारपव्वयं दालयित्ता मंदरस्स पव्वयस्स पुरत्थिमेणं पुव्वविदेहं वासं दुहा विभयमाणी-विभयमाणी एगमेगाओ चक्कवट्टिविजयाओ अट्ठावीसाए-अट्ठावीसाए सलिलासहस्सेहिं आपूरेमाणी-आपूरेमाणी पंचहिं सलिलासयसहस्सेहिं बत्तीसाए य सलिलासहस्सेहिं समग्गा अहे विजयस्स दारस्स जगइं दालइत्ता पुरत्थिमेणं लवणसमुद्दं समप्पेइ, अवसिट्ठं तं चेव। एवं नारिकंतावि उत्तराभिमुही नेयव्वा, नवरमिमं नाणत्तं–गंधावइवट्टवेयड्ढपव्वयं जोयणेणं असंपत्ता पच्चत्थाभिमुही आवत्ता समाणी, अवसिट्ठं तं चेव पवहे य मुहे य जहा हरिकंतासलिला। नीलवंते णं भंते! वासहरपव्वए कइ कूडा पन्नत्ता? गोयमा! नव कूडा पन्नत्ता, तं जहा–सिद्धाययनकूडे।
Sutra Meaning : भगवन्‌ ! जम्बूद्वीप का नीलवान्‌ वर्षधर पर्वत कहाँ है ? गौतम ! महाविदेह क्षेत्र के उत्तर में, रम्यक क्षेत्र के दक्षिण में, पूर्वी लवणसमुद्र के पश्चिम में, पश्चिमी लवणसमुद्र के पूर्व में है। निषध पर्वत के समान है। इतना अन्तर है – दक्षिण में इसकी जीवा है, उत्तर में धनुपृष्ठभाग है। उसमें केसरी द्रह है। दक्षिण में उससे शीता महानदी निकलती है। वह उत्तरकुरु में बहती है। आगे यमक पर्वत तथा नीलवान्‌, उत्तरकुरु, चन्द्र, ऐरावत एवं माल्यवान्‌ द्रह को दो भागों में बाँटती है। उसमें ८४०० नदियाँ मिलती हैं। उनसे आपूर्ण होकर वह भद्रशाल वन में बहती है। जब मन्दर पर्वत दो योजन दूर रहता है, तब वह पूर्व की ओर झुड़ती है, नीचे माल्यवान्‌ वक्षस्कार पर्वत को विदीर्ण – कर मन्दर पर्वत के पूर्व में पूर्व विदेह क्षेत्र को दो भागों में बाँटती है। एक – एक चक्रवर्तीविजय में उसमें अठ्ठाईस – अठ्ठाईस हजार नदियाँ मिलती हैं। यों कुल ५३२००० नदियों से आपूर्ण वह नीचे विजयद्वार की जगती को विदीर्ण कर पूर्वी लवणसमुद्र में मिल जाती है। नारीकान्ता नदी उत्तराभिमुख होती हुई बहती है। जब गन्धापाति वृत्तवैताढ्य पर्वत एक योजन दूर रह जाता है, तब वह वहाँ से पश्चिम की ओर मुड़ जाती है। नीलवान्‌ वर्षधर पर्वत के नौ कूट हैं – यथा – सिद्धायतनकूट, नीलवत्कूट, पूर्वविदेहकूट, शीताकूट, कीर्तिकूट, नारीकान्ताकूट, अपरविदेहकूट, रम्यक – कूट, तथा उपदर्शनकूट। सूत्र – २०६, २०७
Mool Sutra Transliteration : [sutra] kahi nam bhamte! Jambuddive dive nilavamte namam vasaharapavvae pannatte? Goyama! Mahavidehassa vasassa uttarenam, rammagavasassa dakkhinenam, puratthimillalavanasamuddassa pachchatthimenam, pachchatthimalavana-samuddassa puratthimenam, ettha nam jambuddive dive nilavamte namam vasaharapavvae pannatte–painapadinayae udinadahinavichchhinne, nisahavattavvaya nilavamtassa bhaniyavva, navaram–jiva dahinenam, dhanupattham uttarenam, ettha nam kesariddaho, siya mahanai pavudha samani uttarakuram ejjemani-ejjemani jama-gapavvae nilavamta uttarakuru chamderavana malavamtaddahe ya duha vibhayamani-vibhayamani chaurasie salilasahassehim apuremani-apuremani bhaddasalavanam ejjemani-ejjemani mamdaram pavvayam dohim joyanehim asampatta puratthabhimuhi avatta samani ahe malavamtavakkharapavvayam dalayitta mamdarassa pavvayassa puratthimenam puvvavideham vasam duha vibhayamani-vibhayamani egamegao chakkavattivijayao atthavisae-atthavisae salilasahassehim apuremani-apuremani pamchahim salilasayasahassehim battisae ya salilasahassehim samagga ahe vijayassa darassa jagaim dalaitta puratthimenam lavanasamuddam samappei, avasittham tam cheva. Evam narikamtavi uttarabhimuhi neyavva, navaramimam nanattam–gamdhavaivattaveyaddhapavvayam joyanenam asampatta pachchatthabhimuhi avatta samani, avasittham tam cheva pavahe ya muhe ya jaha harikamtasalila. Nilavamte nam bhamte! Vasaharapavvae kai kuda pannatta? Goyama! Nava kuda pannatta, tam jaha–siddhayayanakude.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Jambudvipa ka nilavan varshadhara parvata kaham hai\? Gautama ! Mahavideha kshetra ke uttara mem, ramyaka kshetra ke dakshina mem, purvi lavanasamudra ke pashchima mem, pashchimi lavanasamudra ke purva mem hai. Nishadha parvata ke samana hai. Itana antara hai – dakshina mem isaki jiva hai, uttara mem dhanuprishthabhaga hai. Usamem kesari draha hai. Dakshina mem usase shita mahanadi nikalati hai. Vaha uttarakuru mem bahati hai. Age yamaka parvata tatha nilavan, uttarakuru, chandra, airavata evam malyavan draha ko do bhagom mem bamtati hai. Usamem 8400 nadiyam milati haim. Unase apurna hokara vaha bhadrashala vana mem bahati hai. Jaba mandara parvata do yojana dura rahata hai, taba vaha purva ki ora jhurati hai, niche malyavan vakshaskara parvata ko vidirna – kara mandara parvata ke purva mem purva videha kshetra ko do bhagom mem bamtati hai. Eka – eka chakravartivijaya mem usamem aththaisa – aththaisa hajara nadiyam milati haim. Yom kula 532000 nadiyom se apurna vaha niche vijayadvara ki jagati ko vidirna kara purvi lavanasamudra mem mila jati hai. Narikanta nadi uttarabhimukha hoti hui bahati hai. Jaba gandhapati vrittavaitadhya parvata eka yojana dura raha jata hai, taba vaha vaham se pashchima ki ora mura jati hai. Nilavan varshadhara parvata ke nau kuta haim – yatha – Siddhayatanakuta, nilavatkuta, purvavidehakuta, shitakuta, kirtikuta, narikantakuta, aparavidehakuta, ramyaka – kuta, tatha upadarshanakuta. Sutra – 206, 207