Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1007627 | ||
Scripture Name( English ): | Jambudwippragnapati | Translated Scripture Name : | जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
वक्षस्कार २ काळ |
Translated Chapter : |
वक्षस्कार २ काळ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 27 | Category : | Upang-07 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से किं तं ओवमिए? ओवमिए दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–पलिओवमे य सागरोवमे य। से किं तं पलिओवमे? पलिओवमस्स परूवणं करिस्सामि– परमाणू दुविहे पन्नत्ते, तं जहा–सुहुमे य वावहारिए य। अनंताणं सुहुमपरमाणुपोग्गलाणं समुदय-समिइ-समागमेणं वावहारिए परमाणू निप्फज्जइ, तत्थ नो सत्थं कमइ– | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! औपमिक काल का क्या स्वरूप है ? गौतम ! औपमिक काल दो प्रकार का है – पल्योपम तथा सागरोपम। पल्योपम का क्या स्वरूप है ? गौतम ! पल्योपम की प्ररूपणा करूँगा – परमाणु दो प्रकार का है – सूक्ष्म तथा व्यावहारिक परमाणु। अनन्त सूक्ष्म परमाणु – पुद्गलों के एक – भावापन्न समुदाय से व्यावहारिक परमाणु निष्पन्न होता है। उसे शस्त्र काट नहीं सकता। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se kim tam ovamie? Ovamie duvihe pannatte, tam jaha–paliovame ya sagarovame ya. Se kim tam paliovame? Paliovamassa paruvanam karissami– paramanu duvihe pannatte, tam jaha–suhume ya vavaharie ya. Anamtanam suhumaparamanupoggalanam samudaya-samii-samagamenam vavaharie paramanu nipphajjai, tattha no sattham kamai– | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Aupamika kala ka kya svarupa hai\? Gautama ! Aupamika kala do prakara ka hai – palyopama tatha sagaropama. Palyopama ka kya svarupa hai\? Gautama ! Palyopama ki prarupana karumga – paramanu do prakara ka hai – sukshma tatha vyavaharika paramanu. Ananta sukshma paramanu – pudgalom ke eka – bhavapanna samudaya se vyavaharika paramanu nishpanna hota hai. Use shastra kata nahim sakata. |