Sutra Navigation: Vipakasutra ( विपाकश्रुतांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1005526
Scripture Name( English ): Vipakasutra Translated Scripture Name : विपाकश्रुतांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१ दुःख विपाक

अध्ययन-४ शकट

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१ दुःख विपाक

अध्ययन-४ शकट

Section : Translated Section :
Sutra Number : 26 Category : Ang-11
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] सगडे णं भंते! दारए कालगए कहिं गच्छिहिइ? कहिं उववज्जिहिइ? गोयमा! सगडे णं दारए सत्तावण्णं वासाइं परमाउं पालइत्ता अज्जेव तिभागावसेसे दिवसे एगं महं अयोमयं तत्तं समजोइभूयं इत्थिपडिमं अवतासाविए समाणे कालमासे कालं किच्चा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए नेरइयत्ताए उववज्जिहिइ। से णं तओ अनंतरं उव्वट्टित्ता रायगिहे नयरे मातंगकुलंसि जमलत्ताए पच्चायाहिइ। तए णं तस्स दारगस्स अम्मापियरो निव्वत्तबारसाहस्स इमं एयारूवं नामधेज्जं करिस्संति–तं होउ णं दारए सगडे नामेणं, होउ णं दारिया सुदरिसणा नामेणं। तए णं से सगडे दारए उम्मुक्कबालभावे विण्णय परिणयमेत्ते जोव्वणगमणुप्पत्ते भविस्सइ। तए णं सा सुदरिसणावि दारिया उम्मुक्कबालभावा विण्णय परिणयमेत्ता जोव्वणगमणुप्पत्ता रूवेण य जोव्वणेण य लावण्णेण य उक्किट्ठा उक्किट्ठसरीरा भविस्सइ। तए णं से सगडे दारए सुदरिसणाए रूवेण य जोव्वणेण य लावण्णेण य मुच्छिए गिद्धे गढिए अज्झोववण्णे सुदरिसणाए भइणीए सद्धिं उरालाइं माणुस्सगाइं भोगभोगाइं भुंजमाणे विहरिस्सइ। तए णं से सगडे दारए अन्नया कयाइ सयमेव कूडग्गाहत्तं उवसंपज्जित्ता णं विहरिस्सइ। तए णं से सगडे दारए कूडग्गाहे भविस्सइ–अहम्मिए जाव दुप्पडियाणंदे, एयकम्मे एयप्पहाणे एयविज्जे एयसमायारे सुबहुं पावकम्मं समज्जिणित्ता कालमासे कालं किच्चा इमीसे रयणप्पभाए पुढवीए नेरइएसु नेरइयत्ताए उववज्जिहिइ, संसारो तहेव जाव वाउ तेउ आउ पुढवीसु अनेगसय-सहस्सखुत्तो उद्दाइत्ता उद्दाइत्ता तत्थेव भुज्जो भुज्जो पच्चायाइस्सइ। से णं तओ अनंतरं उव्वट्टित्ता वाणारसीए नयरीए मच्छत्ताए उववज्जिहिइ। से णं तत्थ मच्छबंधिएहिं वहिए तत्थेव वाणारसीए नयरीए सेट्ठिकुलंसि पुत्तत्ताए पच्चायाहिइ। बोहिं, पव्वज्जा, सोहम्मे कप्पे, महाविदेहे वासे सिज्झिहिइ। एवं खलु जंबू! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं दुहविवागाणं चउत्थस्स अज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते।
Sutra Meaning : शकट की दुर्दशा का कारण भगवान से सूनकर गौतम स्वामी ने प्रश्न किया – हे प्रभो ! शकटकुमार बालक यहाँ से काल करके कहाँ जाएगा और कहाँ पर उत्पन्न होगा ? हे गौतम ! शकट दारक को ५७ वर्ष की परम आयु को भोगकर आज ही तीसरा भाग शेष रहे दिन में एक महालोहमय तपी हुई अग्नि के समान देदीप्यमान स्त्रीप्रतिमा से आलिङ्गन कराया जाएगा। तब वह मृत्यु – समय में मरकर रत्नप्रभा नाम की प्रथम नरक भूमि में नारक रूप से उत्पन्न होगा। वहाँ से नीकलकर राजगृह नगर में मातङ्ग कुल में युगल रूप से उत्पन्न होगा। युगल के माता – पिता बारहवें दिन उनमें से बालक का नाम ‘शकटकुमार’ और कन्या का नाम ‘सुदर्शना’ रखेंगे। तदनन्तर शकटकुमार बाल्यभाव को त्याग कर यौवन को प्राप्त करेगा। सुदर्शना कुमारी भी बाल्यावस्था पार करके विशिष्ट ज्ञानबुद्धि की परिपक्वता को प्राप्त करती हुई युवावस्था को प्राप्त होगी। वह रूप, यौवन व लावण्य में उत्कृष्ट – श्रेष्ठ व सुन्दर शरीर वाली होगी। तदनन्तर सुदर्शना के रूप, यौवन और लावण्य की सुन्दरता में मूर्च्छित होकर शकटकुमार अपनी बहिन सुदर्शना के साथ ही मनुष्य सम्बन्धी प्रधान कामभोगों का सेवन करता हुआ जीवन व्यतीत करेगा। किसी समय वह शकटकुमार स्वयमेव कूटग्राहित्व को प्राप्त कर विचरण करेगा। वह कूटग्राह बना हुआ वह महाअधर्मी एवं दुष्प्रत्यानन्द होगा। इन अधर्म – प्रधान कर्मों से बहुत से पापकर्मों को उपार्जित कर मृत्युसमय में मरकर रत्नप्रभा नामक प्रथम नरक में नारकी रूप से उत्पन्न होगा। उसका संसार – भ्रमण भी पूर्ववत्‌ जानना यावत्‌ वह पृथ्वीकाय आदि में लाखों – लाखों बार उत्पन्न होगा। वहाँ से वाराणसी नगरी में मत्सय के रूप में जन्म लेगा। वहाँ पर मत्स्यघातकों के द्वारा वध को प्राप्त होकर यह फिर उसी वाराणसी नगरी में एक श्रेष्ठिकुल में पुत्ररूप से उत्पन्न होगा। वहाँ सम्यक्त्व एवं अनगार धर्म को प्राप्त करके सौधर्म नामक प्रथम देवलोक में देव होगा। वहाँ से महाविदेह क्षेत्र में जन्म लेगा। वहाँ साधुवृत्ति का सम्यक्‌तया पालन करके सिद्ध, बुद्ध होगा, समस्त कर्मों और दुःखों का अन्त करेगा।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] sagade nam bhamte! Darae kalagae kahim gachchhihii? Kahim uvavajjihii? Goyama! Sagade nam darae sattavannam vasaim paramaum palaitta ajjeva tibhagavasese divase egam maham ayomayam tattam samajoibhuyam itthipadimam avatasavie samane kalamase kalam kichcha imise rayanappabhae pudhavie neraiyattae uvavajjihii. Se nam tao anamtaram uvvattitta rayagihe nayare matamgakulamsi jamalattae pachchayahii. Tae nam tassa daragassa ammapiyaro nivvattabarasahassa imam eyaruvam namadhejjam karissamti–tam hou nam darae sagade namenam, hou nam dariya sudarisana namenam. Tae nam se sagade darae ummukkabalabhave vinnaya parinayamette jovvanagamanuppatte bhavissai. Tae nam sa sudarisanavi dariya ummukkabalabhava vinnaya parinayametta jovvanagamanuppatta ruvena ya jovvanena ya lavannena ya ukkittha ukkitthasarira bhavissai. Tae nam se sagade darae sudarisanae ruvena ya jovvanena ya lavannena ya muchchhie giddhe gadhie ajjhovavanne sudarisanae bhainie saddhim uralaim manussagaim bhogabhogaim bhumjamane viharissai. Tae nam se sagade darae annaya kayai sayameva kudaggahattam uvasampajjitta nam viharissai. Tae nam se sagade darae kudaggahe bhavissai–ahammie java duppadiyanamde, eyakamme eyappahane eyavijje eyasamayare subahum pavakammam samajjinitta kalamase kalam kichcha imise rayanappabhae pudhavie neraiesu neraiyattae uvavajjihii, samsaro taheva java vau teu au pudhavisu anegasaya-sahassakhutto uddaitta uddaitta tattheva bhujjo bhujjo pachchayaissai. Se nam tao anamtaram uvvattitta vanarasie nayarie machchhattae uvavajjihii. Se nam tattha machchhabamdhiehim vahie tattheva vanarasie nayarie setthikulamsi puttattae pachchayahii. Bohim, pavvajja, sohamme kappe, mahavidehe vase sijjhihii. Evam khalu jambu! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam duhavivaganam chautthassa ajjhayanassa ayamatthe pannatte.
Sutra Meaning Transliteration : Shakata ki durdasha ka karana bhagavana se sunakara gautama svami ne prashna kiya – he prabho ! Shakatakumara balaka yaham se kala karake kaham jaega aura kaham para utpanna hoga\? He gautama ! Shakata daraka ko 57 varsha ki parama ayu ko bhogakara aja hi tisara bhaga shesha rahe dina mem eka mahalohamaya tapi hui agni ke samana dedipyamana stripratima se alingana karaya jaega. Taba vaha mrityu – samaya mem marakara ratnaprabha nama ki prathama naraka bhumi mem naraka rupa se utpanna hoga. Vaham se nikalakara rajagriha nagara mem matanga kula mem yugala rupa se utpanna hoga. Yugala ke mata – pita barahavem dina unamem se balaka ka nama ‘shakatakumara’ aura kanya ka nama ‘sudarshana’ rakhemge. Tadanantara shakatakumara balyabhava ko tyaga kara yauvana ko prapta karega. Sudarshana kumari bhi balyavastha para karake vishishta jnyanabuddhi ki paripakvata ko prapta karati hui yuvavastha ko prapta hogi. Vaha rupa, yauvana va lavanya mem utkrishta – shreshtha va sundara sharira vali hogi. Tadanantara sudarshana ke rupa, yauvana aura lavanya ki sundarata mem murchchhita hokara shakatakumara apani bahina sudarshana ke satha hi manushya sambandhi pradhana kamabhogom ka sevana karata hua jivana vyatita karega. Kisi samaya vaha shakatakumara svayameva kutagrahitva ko prapta kara vicharana karega. Vaha kutagraha bana hua vaha mahaadharmi evam dushpratyananda hoga. Ina adharma – pradhana karmom se bahuta se papakarmom ko uparjita kara mrityusamaya mem marakara ratnaprabha namaka prathama naraka mem naraki rupa se utpanna hoga. Usaka samsara – bhramana bhi purvavat janana yavat vaha prithvikaya adi mem lakhom – lakhom bara utpanna hoga. Vaham se varanasi nagari mem matsaya ke rupa mem janma lega. Vaham para matsyaghatakom ke dvara vadha ko prapta hokara yaha phira usi varanasi nagari mem eka shreshthikula mem putrarupa se utpanna hoga. Vaham samyaktva evam anagara dharma ko prapta karake saudharma namaka prathama devaloka mem deva hoga. Vaham se mahavideha kshetra mem janma lega. Vaham sadhuvritti ka samyaktaya palana karake siddha, buddha hoga, samasta karmom aura duhkhom ka anta karega.