Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1004727 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | धर्मकथांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान |
Translated Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 27 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से मेहे कुमारे बावत्तरि-कलापंडिए नवंगसुत्तपडिबोहिए अट्ठारस-विहिप्पगार-देसीभासाविसारए गीयरई गंधव्वनट्टकुसले हयजोही गयजोही रहजोही बाहुजोही बाहुप्पमद्दी अलंभोगसमत्थे साहसिए वियालचारी जाए यावि होत्था। तए णं तस्स मेहस्स कुमारस्स अम्मापियरो मेहं कुमारं बावत्तरि-कलापंडियं जाव वियालचारिं जायं पासंति, पासित्ता अट्ठ पासायवडिंसए कारेंति–अब्भुग्गयमूसिय पहसिए विव मणि-कनग-रयण-भत्तिचित्ते वाउद्धुय-विजय-वेजयंती-पडाग-छत्ताइच्छत्तकलिए तुंगे गगणतलमभिलंघमाण-सिहरे जालंतर-रयण पंजरुम्मिलिए व्व मणिकनगथूभियाए वियसिय-सयवत्त-पुंडरीए तिलय-रयणद्धचंदच्चिए नानामणिमयदामालंकिए अंतो बहिं च सण्हे तवणिज्ज-रुइल-वालुया-पत्थरे सुहफासे सस्सिरीयरूवे पासाईए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे। एगं च णं महं भवनं कारेंति–अनेगखंभसयसन्निविट्ठं लीलट्ठियसालभंजियागं अब्भुग्गयसुकयवइरवेइयातोरण-वररइयसालभं-जिय- सुसिलिट्ठ-विसिट्ठ-लट्ठ-संठिय- पसत्थ-वेरुलियखंभ- नानामणिकनगरयण- खचियउज्जलं बहुसम-सुविभत्त-निचियरमणिज्जभूमि-भागं ईहामिय-उसभ-तुरय-नर-मगर-विहग-वालग-किन्नर-रुरु-सरभ-चमर-कुंजर-वणलय-पउमलय-भत्तिचित्तं खंभुग्गयवयरवेइ-यापरिगयाभिरामं विज्जाहर-जमल-जुयल-जंतजुत्तं पिव अच्चीसहस्समालणीयं रूवगसहस्सकलियं भिसमाणं भिब्भिसमाणं चक्खुल्लोयणलेसं सुहफासं सस्सिरीयरूवं कंचणमणिरयणथूभियागं नानाविह-पंचवण्ण-घंटापडाग-परिमंडियग्गसिहरं धवल-मिरिचिक-वयं विणिम्मुयंतं लाउल्लोइयमहियं जाव गंधवट्टिभूयं पासाईयं दरिसणिज्जं अभिरूवं पडिरूवं। | ||
Sutra Meaning : | तब मेघकुमार बहत्तर कलाओं में पंडित हो गया। उसके नौ अंग – जागृत से हो गए। अठारह प्रकार की देशी भाषाओं में कुशल हो गया। वह गीति में प्रीति वाला, गीत और नृत्य में कुशल हो गया। वह अश्वयुद्ध रथयुद्ध और बाहुयुद्ध करने वाला बन गया। अपनी बाहुओं से विपक्षी का मर्दन करने में समर्थ हो गया। भोग भोगने का सामर्थ्य उसमें आ गया। साहसी होने के कारण विकालचारी बन गया। तत्पश्चात् मेघकुमारके माता – पिता ने मेघकुमार को बहत्तर कलाओं में पंडित यावत् विकालचारी हुआ देखा। देखकर आठ उत्तम प्रासाद बनवाए। वे प्रासाद बहुत ऊंचे थे। अपनी उज्ज्वल कान्ति के समूह से हँसते हुए से प्रतीत होते थे। मणि, सुवर्ण और रत्नों की रचना से विचित्र थे। वायु से फहराती हुई और विजय को सूचित करने वाली वैजयन्ती पताकाओं से तथा छत्रातिछत्र युक्त थे। वे इतने ऊंचे थे कि उनके शिखर आकाशतल का उल्लंघन करते थे। उनकी जालियों के मध्य में रत्नों के पंजर ऐसे प्रतीत होते थे, मानों उनके नेत्र हों। उनमें मणियों और कनक की भूमिकाएं थीं। उनमें साक्षात् अथवा चित्रित किये हुए शनपत्र और पुण्डरीक कमल विकसित हो रहे थे। वे तिलक रत्नों एवं अर्द्ध चन्द्रों – एक प्रकार के सोपानों से युक्त थे, अथवा भित्तियों में चन्दन आदि के आलेख चर्चित थे। नाना प्रकार की मणिमय मालाओं से अलंकृत थे। भीतर और बाहर से चीकने थे। उनके आँगन में सुवर्णमय रुचिर बालुका बिछी थी। उनका स्पर्श सुखप्रद था। रूप बड़ा ही शोभन था। उन्हें देखते ही चित्त में प्रसन्नता होती थी। तावत् प्रतिरूप थे – अत्यन्त मनोहर थे। और एक महान भवन बनवाया गया। वह अनेक सैकड़ों स्तम्भो पर बना हुआ था। उसमें लीलायुक्त अनेक पूतलियाँ स्थापित की हुई थीं। उसमें ऊंची और सुनिर्मित वज्ररत्न की वेदिका थी और तोरण थे। मनोहर निर्मित पुतलियों सहित उत्तम, मोटे एवं प्रशस्त वैडूर्य रत्न के स्तम्भ थे, वे विविध प्रकार के मणियों, सुवर्ण तथा रत्नों से खचित होने के कारण उज्ज्वल दिखाई देते थे। उनका भूमिभाग बिलकुल सम, विशाल, पक्व और रमणीय था। उस भवन में ईहामृग, वृषभ, तुरग, मनुष्य, मकर आदि के चित्र चित्रित किए हुए थे। स्तम्भों पर बनी वज्ररत्न की वेदिका से युक्त होने के कारण रमणीय दिखाई पड़ता था। समान श्रेणी में स्थित विद्याधरों के युगल यंत्र द्वारा चलते दीख पड़ते थे। वह भवन हजारों किरणों से व्याप्त और हजारों चित्रों से युक्त होने से देदीप्यमान और अतीव देदीप्यमान था। उसे देखते ही दर्शक के नयन उसमें चिपक – से जाते थे। उसके स्पर्श सुखप्रद था और रूप शोभासम्पन्न था। उसमें सुवर्ण, मणि एवं रत्नों की स्तूपिकाएं बनी हुई थी। उसका प्रधान शिखर नाना प्रकार की, पाँच वर्णों की एवं घंटाओं सहित पताकाओं से सुशोभित था। वह चहुँ और देदीप्यमान किरणों के समूह को फैला रहा था। वह लिपा था, धुला था और चंदेवा से युक्त था। यावत् वह भवन गंध की वर्ती जैसा जान पड़ता था। वह चित्त को प्रसन्न करने वाला, दर्शनीय, अभिरूप और प्रतिरूप था – अतीव मनोहर था। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se mehe kumare bavattari-kalapamdie navamgasuttapadibohie attharasa-vihippagara-desibhasavisarae giyarai gamdhavvanattakusale hayajohi gayajohi rahajohi bahujohi bahuppamaddi alambhogasamatthe sahasie viyalachari jae yavi hottha. Tae nam tassa mehassa kumarassa ammapiyaro meham kumaram bavattari-kalapamdiyam java viyalacharim jayam pasamti, pasitta attha pasayavadimsae karemti–abbhuggayamusiya pahasie viva mani-kanaga-rayana-bhattichitte vauddhuya-vijaya-vejayamti-padaga-chhattaichchhattakalie tumge gaganatalamabhilamghamana-sihare jalamtara-rayana pamjarummilie vva manikanagathubhiyae viyasiya-sayavatta-pumdarie tilaya-rayanaddhachamdachchie nanamanimayadamalamkie amto bahim cha sanhe tavanijja-ruila-valuya-patthare suhaphase sassiriyaruve pasaie darisanijje abhiruve padiruve. Egam cha nam maham bhavanam karemti–anegakhambhasayasannivittham lilatthiyasalabhamjiyagam abbhuggayasukayavairaveiyatorana-vararaiyasalabham-jiya- susilittha-visittha-lattha-samthiya- pasattha-veruliyakhambha- nanamanikanagarayana- khachiyaujjalam bahusama-suvibhatta-nichiyaramanijjabhumi-bhagam ihamiya-usabha-turaya-nara-magara-vihaga-valaga-kinnara-ruru-sarabha-chamara-kumjara-vanalaya-paumalaya-bhattichittam khambhuggayavayaravei-yaparigayabhiramam vijjahara-jamala-juyala-jamtajuttam piva achchisahassamalaniyam ruvagasahassakaliyam bhisamanam bhibbhisamanam chakkhulloyanalesam suhaphasam sassiriyaruvam kamchanamanirayanathubhiyagam nanaviha-pamchavanna-ghamtapadaga-parimamdiyaggasiharam dhavala-mirichika-vayam vinimmuyamtam laulloiyamahiyam java gamdhavattibhuyam pasaiyam darisanijjam abhiruvam padiruvam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Taba meghakumara bahattara kalaom mem pamdita ho gaya. Usake nau amga – jagrita se ho gae. Atharaha prakara ki deshi bhashaom mem kushala ho gaya. Vaha giti mem priti vala, gita aura nritya mem kushala ho gaya. Vaha ashvayuddha rathayuddha aura bahuyuddha karane vala bana gaya. Apani bahuom se vipakshi ka mardana karane mem samartha ho gaya. Bhoga bhogane ka samarthya usamem a gaya. Sahasi hone ke karana vikalachari bana gaya. Tatpashchat meghakumarake mata – pita ne meghakumara ko bahattara kalaom mem pamdita yavat vikalachari hua dekha. Dekhakara atha uttama prasada banavae. Ve prasada bahuta umche the. Apani ujjvala kanti ke samuha se hamsate hue se pratita hote the. Mani, suvarna aura ratnom ki rachana se vichitra the. Vayu se phaharati hui aura vijaya ko suchita karane vali vaijayanti patakaom se tatha chhatratichhatra yukta the. Ve itane umche the ki unake shikhara akashatala ka ullamghana karate the. Unaki jaliyom ke madhya mem ratnom ke pamjara aise pratita hote the, manom unake netra hom. Unamem maniyom aura kanaka ki bhumikaem thim. Unamem sakshat athava chitrita kiye hue shanapatra aura pundarika kamala vikasita ho rahe the. Ve tilaka ratnom evam arddha chandrom – eka prakara ke sopanom se yukta the, athava bhittiyom mem chandana adi ke alekha charchita the. Nana prakara ki manimaya malaom se alamkrita the. Bhitara aura bahara se chikane the. Unake amgana mem suvarnamaya ruchira baluka bichhi thi. Unaka sparsha sukhaprada tha. Rupa bara hi shobhana tha. Unhem dekhate hi chitta mem prasannata hoti thi. Tavat pratirupa the – atyanta manohara the. Aura eka mahana bhavana banavaya gaya. Vaha aneka saikarom stambho para bana hua tha. Usamem lilayukta aneka putaliyam sthapita ki hui thim. Usamem umchi aura sunirmita vajraratna ki vedika thi aura torana the. Manohara nirmita putaliyom sahita uttama, mote evam prashasta vaidurya ratna ke stambha the, ve vividha prakara ke maniyom, suvarna tatha ratnom se khachita hone ke karana ujjvala dikhai dete the. Unaka bhumibhaga bilakula sama, vishala, pakva aura ramaniya tha. Usa bhavana mem ihamriga, vrishabha, turaga, manushya, makara adi ke chitra chitrita kie hue the. Stambhom para bani vajraratna ki vedika se yukta hone ke karana ramaniya dikhai parata tha. Samana shreni mem sthita vidyadharom ke yugala yamtra dvara chalate dikha parate the. Vaha bhavana hajarom kiranom se vyapta aura hajarom chitrom se yukta hone se dedipyamana aura ativa dedipyamana tha. Use dekhate hi darshaka ke nayana usamem chipaka – se jate the. Usake sparsha sukhaprada tha aura rupa shobhasampanna tha. Usamem suvarna, mani evam ratnom ki stupikaem bani hui thi. Usaka pradhana shikhara nana prakara ki, pamcha varnom ki evam ghamtaom sahita patakaom se sushobhita tha. Vaha chahum aura dedipyamana kiranom ke samuha ko phaila raha tha. Vaha lipa tha, dhula tha aura chamdeva se yukta tha. Yavat vaha bhavana gamdha ki varti jaisa jana parata tha. Vaha chitta ko prasanna karane vala, darshaniya, abhirupa aura pratirupa tha – ativa manohara tha. |