Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( धर्मकथांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1004719
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : धर्मकथांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान

Translated Chapter :

श्रुतस्कंध-१

अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान

Section : Translated Section :
Sutra Number : 19 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं सा धारिणी देवी तंसि दोहलंसि अविणिज्जमाणंसि असंपत्तदोहला असंपुण्णदोहला असम्मानियदोहला सुक्का भुक्खा निम्मंसा ओलुग्गा ओलुग्गसरीरा पमइलदुब्बला किलंता ओमंथियवयण-नयनकमला पंडुइयमुही करयलमलिय व्व चंपगमाला नित्तेया दोणविवण्णवयणा जहोचिय-पुप्फ-गंध-मल्लालंकार-हारं अनभिलसमाणी किड्डारमणकिरियं परिहावेमाणी दीना दुम्मणा निरानंदा भूमिगयदिट्ठीया ओहयमनसंकप्पा करतलपल्हत्थमुही अट्टज्झाणोवगया ज्झियाइ। तए णं तीसे धारिणीए देवीए अंगपडिचारियाओ अब्भिंतरियाओ दासचेडियाओ धारिणिं देविं ओलुग्ग ज्झियायमाणिं पासंति, पासित्ता एवं वयासी– किण्णं तुमे देवानुप्पिए! ओलुग्गा ओलुग्गसरीरा जाव ज्झियायसि? तए णं सा धारिणी देवी ताहिं अंगपडिचारियाहिं अब्भिंतरियाहिं दासचेडियाहिं य एवं वुत्ता समाणी ताओ दासचेडियाओ नो आढाइ नो परियाणइ, अणाढायमाणी अपरियाणमाणी तुसिणीया संचिट्ठइ। तए णं ताओ अंगपडिचारियाओ अब्भिंतरियाओ दासचेडियाओ धारिणिं देविं दोच्चं पि तच्चं पि एवं वयासी–किण्णं तुमे देवानुप्पिए! ओलुग्गा ओलुग्गसरीरा जाव ज्झियायसि? तए णं सा धारिणी देवी ताहिं अंगपडिचारियाहिं अब्भिंतरियाहिं दासचेडियाहिं दोच्चं पि एवं वुत्ता समाणी नो आढाइ नो परियाणइ, अणाढायमाणी अपरियाणमाणी तुसिणीया संचिट्ठइ। तए णं ताओ अंगपडिचारियाओ अब्भिंतरियाओ दासचेडियाओ धारिणीए देवीए अणाढाइज्जमाणीओ अपरिजाणिज्जमाणीओ तहेव संभंताओ समाणीओ धारिणीए देवीए अंतियाओ पडिनिक्खमंति, पडिनिक्खमित्ता जेणेव सेणिए राया तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता करयलपरिग्गहियं दसणहं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु जएणं विजएणं वद्धावेंति, वद्धावेत्ता एवं वयासी–एवं खलु सामी! किंपि अज्ज धारिणी देवी ओलुग्गा ओलुग्गसरीरा जाव अट्टज्झाणोवगया ज्झियायइ।
Sutra Meaning : तत्पश्चात्‌ वह धारिणी देवी उस दोहद के पूर्ण न होने के कारण, दोहद के सम्पन्न न होने के कारण, दोहद के सम्पूर्ण न होने के कारण, मेघ आदि का अनुभव न होने से दोहद सम्मानित न होने के कारण, मानसिक संताप द्वारा रक्त का शोषण हो जाने से शुष्क हो गई। भूख से व्याप्त हो गई। मांस रहित हो गई। जीर्ण एवं शीर्ण शरीर वाली, स्नान का त्याग करने से मलीन शरीर वाली, भोजन त्याग देने से दुबरी तथा श्रान्त हो गई। उसने मुख और नयन रूपी कमल नीच कर लिए, उसका मुख फीका पड़ गया। हथेलियों से असली हुई चम्पक – पुष्पों की माला के समान निस्तेज हो गई। उसका मुख दीन और विवर्ण हो गया, यथोचित पुष्प, गंध, माला, अलंकार और हार के विषय में रुचिरहित हो गई, अर्थात्‌ उसने इन सबका त्याग कर दिया। जल आदि की क्रीड़ा और चौपड़े आदि खेलों का परित्याग कर दिया। वह दीन, दुःखी मन वाली, आनन्दहीन एवं भूमि की तरफ दृष्टि किये हुए बैठी रही। उसके मन का संकल्प – हौसला नष्ट हो गया। वह यावत्‌ आर्त्तध्यान में डूब गई। उस धारिणी देवी की अंगपरिचारिका – धारिणी देवी को जीर्ण – सी एवं जीर्ण शरीर वाली, यावत्‌ आर्त्तध्यान करती हुई देखती है। इस प्रकार कहती है – ‘हे देवानुप्रिय ! तुम जीर्ण जैसी तथा जीर्ण शरीर वाली क्यों हो रही हो? यावत्‌ आर्त्तध्यान क्यों कर रही हो ? धारिणी देवी अंगपरिचारिका दासियों द्वारा इस प्रकार कहने पर उनका आदर नहीं करती, उन्हें जानती भी नहीं – उनकी बात पर ध्यान नहीं देती। वह मौन ही रहती है। तब वे अंगपरिचारिका आभ्यन्तर दासियाँ दूसरी बार, तीसरी बार कहने लगीं – क्यों तुम जीर्ण – सी, जीर्ण शरीर वाली हो रही हो, यहाँ तक कि आर्त्तध्यान कर रही हो ? तत्पश्चात्‌ धारिणी देवी अंगपरिचारिका आभ्यन्तर दासियों द्वारा दूसरी बार और तीसरी बार भी उस प्रकार कहने पर न आदर करती है और न जानती है, अर्थात्‌ उनकी बात पर ध्यान नहीं देती, न आदर करती हुई और न जानती हुई वह मौन रहती है। तत्पश्चात्‌ वे अंगपरिचारिका आभ्यन्तर दासियाँ धारिणी देवी द्वारा अनादृत एवं अपरिज्ञानत की हुई, उसी प्रकार संभ्रान्त होती हुई धारिणी देवी के पास से नीकलती हैं और नीकलकर श्रेणिक राजा के पास आती हैं। दोनों हाथों को इकट्ठा करके यावत्‌ मस्तक पर अंजलि करके जय – विजय से बधाती हैं और बधा कर इस प्रकार कहती हैं – ‘स्वामिन्‌ ! आज धारिणी देवी जीर्ण जैसी, जीर्ण शरीर वाली होकर यावत्‌ आर्त्तध्यान से युक्त होकर चिन्ता में डूब रही हैं।’
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam sa dharini devi tamsi dohalamsi avinijjamanamsi asampattadohala asampunnadohala asammaniyadohala sukka bhukkha nimmamsa olugga oluggasarira pamailadubbala kilamta omamthiyavayana-nayanakamala pamduiyamuhi karayalamaliya vva champagamala nitteya donavivannavayana jahochiya-puppha-gamdha-mallalamkara-haram anabhilasamani kiddaramanakiriyam parihavemani dina dummana niranamda bhumigayaditthiya ohayamanasamkappa karatalapalhatthamuhi attajjhanovagaya jjhiyai. Tae nam tise dharinie devie amgapadichariyao abbhimtariyao dasachediyao dharinim devim olugga jjhiyayamanim pasamti, pasitta evam vayasi– kinnam tume devanuppie! Olugga oluggasarira java jjhiyayasi? Tae nam sa dharini devi tahim amgapadichariyahim abbhimtariyahim dasachediyahim ya evam vutta samani tao dasachediyao no adhai no pariyanai, anadhayamani apariyanamani tusiniya samchitthai. Tae nam tao amgapadichariyao abbhimtariyao dasachediyao dharinim devim dochcham pi tachcham pi evam vayasi–kinnam tume devanuppie! Olugga oluggasarira java jjhiyayasi? Tae nam sa dharini devi tahim amgapadichariyahim abbhimtariyahim dasachediyahim dochcham pi evam vutta samani no adhai no pariyanai, anadhayamani apariyanamani tusiniya samchitthai. Tae nam tao amgapadichariyao abbhimtariyao dasachediyao dharinie devie anadhaijjamanio aparijanijjamanio taheva sambhamtao samanio dharinie devie amtiyao padinikkhamamti, padinikkhamitta jeneva senie raya teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta karayalapariggahiyam dasanaham sirasavattam matthae amjalim kattu jaenam vijaenam vaddhavemti, vaddhavetta evam vayasi–evam khalu sami! Kimpi ajja dharini devi olugga oluggasarira java attajjhanovagaya jjhiyayai.
Sutra Meaning Transliteration : Tatpashchat vaha dharini devi usa dohada ke purna na hone ke karana, dohada ke sampanna na hone ke karana, dohada ke sampurna na hone ke karana, megha adi ka anubhava na hone se dohada sammanita na hone ke karana, manasika samtapa dvara rakta ka shoshana ho jane se shushka ho gai. Bhukha se vyapta ho gai. Mamsa rahita ho gai. Jirna evam shirna sharira vali, snana ka tyaga karane se malina sharira vali, bhojana tyaga dene se dubari tatha shranta ho gai. Usane mukha aura nayana rupi kamala nicha kara lie, usaka mukha phika para gaya. Hatheliyom se asali hui champaka – pushpom ki mala ke samana nisteja ho gai. Usaka mukha dina aura vivarna ho gaya, yathochita pushpa, gamdha, mala, alamkara aura hara ke vishaya mem ruchirahita ho gai, arthat usane ina sabaka tyaga kara diya. Jala adi ki krira aura chaupare adi khelom ka parityaga kara diya. Vaha dina, duhkhi mana vali, anandahina evam bhumi ki tarapha drishti kiye hue baithi rahi. Usake mana ka samkalpa – hausala nashta ho gaya. Vaha yavat arttadhyana mem duba gai. Usa dharini devi ki amgaparicharika – dharini devi ko jirna – si evam jirna sharira vali, yavat arttadhyana karati hui dekhati hai. Isa prakara kahati hai – ‘he devanupriya ! Tuma jirna jaisi tatha jirna sharira vali kyom ho rahi ho? Yavat arttadhyana kyom kara rahi ho\? Dharini devi amgaparicharika dasiyom dvara isa prakara kahane para unaka adara nahim karati, unhem janati bhi nahim – unaki bata para dhyana nahim deti. Vaha mauna hi rahati hai. Taba ve amgaparicharika abhyantara dasiyam dusari bara, tisari bara kahane lagim – kyom tuma jirna – si, jirna sharira vali ho rahi ho, yaham taka ki arttadhyana kara rahi ho\? Tatpashchat dharini devi amgaparicharika abhyantara dasiyom dvara dusari bara aura tisari bara bhi usa prakara kahane para na adara karati hai aura na janati hai, arthat unaki bata para dhyana nahim deti, na adara karati hui aura na janati hui vaha mauna rahati hai. Tatpashchat ve amgaparicharika abhyantara dasiyam dharini devi dvara anadrita evam aparijnyanata ki hui, usi prakara sambhranta hoti hui dharini devi ke pasa se nikalati haim aura nikalakara shrenika raja ke pasa ati haim. Donom hathom ko ikattha karake yavat mastaka para amjali karake jaya – vijaya se badhati haim aura badha kara isa prakara kahati haim – ‘svamin ! Aja dharini devi jirna jaisi, jirna sharira vali hokara yavat arttadhyana se yukta hokara chinta mem duba rahi haim.’