Sutra Navigation: Samavayang ( समवयांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003345 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | समवयांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
समवाय प्रकीर्णक |
Translated Chapter : |
समवाय प्रकीर्णक |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 245 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] नेरइयाणं भंते! केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं दस वाससहस्साइं उक्कोसेणं तेत्तीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। अपज्जत्तगाणं भंते! नेरइयाणं केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं अंतोमुहुत्तं उक्कोसेणवि अंतोमुहुत्तं। पज्जत्तगाणं भंते! नेरइयाणं केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं दस वाससहस्साइं अंतोमुहुत्तूणाइं उक्कोसेणं तेत्तीसं सागरोवमाइं अंतोमुहुत्तूणाइं। इमीसे णं रयणप्पभाए पुढवीए, एवं जाव विजय-वेजयंत-जयंत-अपराजियाणं भंते! देवाणं केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं बत्तीसं सागरोवमाइं उक्कोसेणं तेत्तीसं सागरोवमाइं। सव्वट्ठे अजहन्नमनुक्कोसेणं तेत्तीसं सागरोवमाइं ठिई पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | भगवन् ! नारकों की स्थिति कितने काल की कही गई है ? गौतम ! जघन्य स्थिति दश हजार वर्ष की और उत्कृष्ट स्थिति तैंतीस सागरोपम की कही गई है। भगवन् ! अपर्याप्तक नारकों की कितने काल तक स्थिति कही गई है ? गौतम ! जघन्य भी अन्तर्मुहूर्त्त की और उत्कृष्ट भी स्थिति अन्तर्मुहूर्त्त की कही गई है। पर्याप्तक नारकियों की जघन्य स्थिति अन्तर्मुहूर्त्त कम दश हजार वर्ष की और उत्कृष्ट स्थिति अन्तर्मुहूर्त्त कम तैंतीस सागरोपम की है। इसी प्रकार इस रत्नप्रभा पृथ्वी से लेकर महातम – प्रभा पृथ्वी तक अपर्याप्तक नारकियों की जघन्य और उत्कृष्ट स्थिति अन्तर्मुहूर्त्त की तथा पर्याप्तकों की स्थिति वहाँ की सामान्य, जघन्य और उत्कृष्ट स्थिति से अन्तर्मुहूर्त्त अन्तर्मुहूर्त्त कम जाननी चाहिए। भगवन् ! विजय, वैजयन्त, जयन्त, अपराजित विमानवासी देवों की स्थिति कितने काल कही गई है ? गौतम\! जघन्य स्थिति बत्तीस सागरोपम और उत्कृष्ट स्थिति तैंतीस सागरोपम कही गई है। सर्वार्थसिद्ध नामक अनुत्तर विमान में अजघन्य – अनुत्कृष्ट (उत्कृष्ट और जघन्य के भेद से रहित) सब देवों की तैंतीस सागरोपम की स्थिति कही गई है। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] neraiyanam bhamte! Kevaiyam kalam thii pannatta? Goyama! Jahannenam dasa vasasahassaim ukkosenam tettisam sagarovamaim thii pannatta. Apajjattaganam bhamte! Neraiyanam kevaiyam kalam thii pannatta? Goyama! Jahannenam amtomuhuttam ukkosenavi amtomuhuttam. Pajjattaganam bhamte! Neraiyanam kevaiyam kalam thii pannatta? Goyama! Jahannenam dasa vasasahassaim amtomuhuttunaim ukkosenam tettisam sagarovamaim amtomuhuttunaim. Imise nam rayanappabhae pudhavie, evam java vijaya-vejayamta-jayamta-aparajiyanam bhamte! Devanam kevaiyam kalam thii pannatta? Goyama! Jahannenam battisam sagarovamaim ukkosenam tettisam sagarovamaim. Savvatthe ajahannamanukkosenam tettisam sagarovamaim thii pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Narakom ki sthiti kitane kala ki kahi gai hai\? Gautama ! Jaghanya sthiti dasha hajara varsha ki aura utkrishta sthiti taimtisa sagaropama ki kahi gai hai. Bhagavan ! Aparyaptaka narakom ki kitane kala taka sthiti kahi gai hai\? Gautama ! Jaghanya bhi antarmuhurtta ki aura utkrishta bhi sthiti antarmuhurtta ki kahi gai hai. Paryaptaka narakiyom ki jaghanya sthiti antarmuhurtta kama dasha hajara varsha ki aura utkrishta sthiti antarmuhurtta kama taimtisa sagaropama ki hai. Isi prakara isa ratnaprabha prithvi se lekara mahatama – prabha prithvi taka aparyaptaka narakiyom ki jaghanya aura utkrishta sthiti antarmuhurtta ki tatha paryaptakom ki sthiti vaham ki samanya, jaghanya aura utkrishta sthiti se antarmuhurtta antarmuhurtta kama janani chahie. Bhagavan ! Vijaya, vaijayanta, jayanta, aparajita vimanavasi devom ki sthiti kitane kala kahi gai hai\? Gautama\! Jaghanya sthiti battisa sagaropama aura utkrishta sthiti taimtisa sagaropama kahi gai hai. Sarvarthasiddha namaka anuttara vimana mem ajaghanya – anutkrishta (utkrishta aura jaghanya ke bheda se rahita) saba devom ki taimtisa sagaropama ki sthiti kahi gai hai. |