Sutra Navigation: Samavayang ( समवयांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1003277
Scripture Name( English ): Samavayang Translated Scripture Name : समवयांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

समवाय-९८

Translated Chapter :

समवाय-९८

Section : Translated Section :
Sutra Number : 177 Category : Ang-04
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नंदनवनस्स णं उवरिल्लाओ चरिमंताओ पंडयवणस्स हेट्ठिल्ले चरिमंते, एस णं अट्ठाणउइं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। मंदरस्स णं पव्वयस्स पच्चत्थिमिल्लाओ चरिमंताओ गोथुभस्स आवासपव्वयस्स पुरत्थिमिल्ले चरिमंते, एस णं अट्ठाणउइं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। एवं चउदिसिंपि। दाहिणभरहद्धस्स णं धनुपट्ठे अट्ठाणउइं जोयणसयाइं किंचूणाइं आयामेणं पन्नत्ते। उत्तराओ णं कट्ठाओ सूरिए पढमं छम्मासं अयमीणे एगूणपंचासतिमे मंडलगते अट्ठाणउइ एकसट्ठिभागे मुहुत्तस्स दिवसखेत्तस्स निवुड्ढेत्ता रयणिखेत्तस्स अभिनिवुड्ढेत्ता णं सूरिए चारं चरइ। दक्खिणाओ णं कट्ठाओ सूरिए दोच्चं छम्मासं अयमीणे एगूणपन्नासइमे मंडलगते अट्ठाणउइ एकसट्ठिभाए मुहुत्तस्स रयणिखेत्तस्स निवुड्ढेत्ता दिवसखेत्तस्स अभिनिवुड्ढेत्ता णं सूरिए चारं चरइ। रेवईपढमजेट्ठपज्जवसाणाणं एगूणवीसाए नक्खत्ताणं अट्ठाणउइं ताराओ तारग्गेणं पन्नत्ताओ।
Sutra Meaning : नन्दनवन के ऊपरी चरमान्त भाग से पांडुक वन के नीचले चरमान्त भाग का अन्तर अट्ठानवे हजार योजन का है। मन्दर पर्वत के पश्चिमी चरमान्त भाग से गोस्तुभ आवास पर्वत का पूर्वी चरमान्त भाग अट्ठानवे हजार योजन अन्तर वाला कहा गया है। इसी प्रकार चारों ही दिशाओं में अवस्थित आवास पर्वतों का अन्तर जानना चाहिए। दक्षिण भरतक्षेत्र का धनःपृष्ठ कुछ कम ९८०० योजन आयाम (लम्बाई) की अपेक्षा कहा गया है। उत्तर दिशा से सूर्य प्रथम छह मास दक्षिण की ओर आता हुआ उनचासवे मंडल के उपर आकर मुहूर्त्त के इकसठिये अट्ठानवे भाग दिवस क्षेत्र (दिन) के घटाकर और रजनी – क्षेत्र (रात) के बढ़ाकर संचार करता है। इसी प्रकार दक्षिण दिशा से सूर्य दूसरे छह मास उत्तर की ओर जाता हुआ उनचासवे मंडल के ऊपर आकर मुहूर्त्त के अट्ठानवे इकसठ भाग रजनीक्षेत्र (रात) के घटाकर और दिवस क्षेत्र (दिन) के बढ़ाकर संचार करता है। रेवती से लेकर ज्येष्ठा तक के उन्नीस नक्षत्रों के तारे अट्ठानवे हैं।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] namdanavanassa nam uvarillao charimamtao pamdayavanassa hetthille charimamte, esa nam atthanauim joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Mamdarassa nam pavvayassa pachchatthimillao charimamtao gothubhassa avasapavvayassa puratthimille charimamte, esa nam atthanauim joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Evam chaudisimpi. Dahinabharahaddhassa nam dhanupatthe atthanauim joyanasayaim kimchunaim ayamenam pannatte. Uttarao nam katthao surie padhamam chhammasam ayamine egunapamchasatime mamdalagate atthanaui ekasatthibhage muhuttassa divasakhettassa nivuddhetta rayanikhettassa abhinivuddhetta nam surie charam charai. Dakkhinao nam katthao surie dochcham chhammasam ayamine egunapannasaime mamdalagate atthanaui ekasatthibhae muhuttassa rayanikhettassa nivuddhetta divasakhettassa abhinivuddhetta nam surie charam charai. Revaipadhamajetthapajjavasananam egunavisae nakkhattanam atthanauim tarao taraggenam pannattao.
Sutra Meaning Transliteration : Nandanavana ke upari charamanta bhaga se pamduka vana ke nichale charamanta bhaga ka antara atthanave hajara yojana ka hai. Mandara parvata ke pashchimi charamanta bhaga se gostubha avasa parvata ka purvi charamanta bhaga atthanave hajara yojana antara vala kaha gaya hai. Isi prakara charom hi dishaom mem avasthita avasa parvatom ka antara janana chahie. Dakshina bharatakshetra ka dhanahprishtha kuchha kama 9800 yojana ayama (lambai) ki apeksha kaha gaya hai. Uttara disha se surya prathama chhaha masa dakshina ki ora ata hua unachasave mamdala ke upara akara muhurtta ke ikasathiye atthanave bhaga divasa kshetra (dina) ke ghatakara aura rajani – kshetra (rata) ke barhakara samchara karata hai. Isi prakara dakshina disha se surya dusare chhaha masa uttara ki ora jata hua unachasave mamdala ke upara akara muhurtta ke atthanave ikasatha bhaga rajanikshetra (rata) ke ghatakara aura divasa kshetra (dina) ke barhakara samchara karata hai. Revati se lekara jyeshtha taka ke unnisa nakshatrom ke tare atthanave haim.