Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1002380
Scripture Name( English ): Sthanang Translated Scripture Name : स्थानांग सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

स्थान-४

Translated Chapter :

स्थान-४

Section : उद्देशक-४ Translated Section : उद्देशक-४
Sutra Number : 380 Category : Ang-03
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] चउव्विधे संवासे पन्नत्ते, तं जहा–दिव्वे, आसुरे, रक्खसे, माणुसे। चउव्विधे संवासे पन्नत्ते, तं जहा–देवे नाममेगे देवीए सद्धिं संवासं गच्छति, देवे नाममेगे असुरीए सद्धिं संवासं गच्छति, असुरे नाममेगे देवीए सद्धिं संवासं गच्छति, असुरे नाममेगे असुरीए सद्धिं संवासं गच्छति। चउव्विधे संवासे पन्नत्ते, तं जहा–देवे नाममेगे देवीए सद्धिं संवासं गच्छति, देवे नाममेगे रक्खसीए सद्धिं संवासं गच्छति, रक्खसे नाममेगे देवीए सद्धिं संवासं गच्छति, रक्खसे नाममेगे रक्खसीए सद्धिं संवासं गच्छति। चउव्विधे संवासे पन्नत्ते, तं जहा–देवे नाममेगे देवीए सद्धिं संवासं गच्छति, देवे नाममेगे मनुस्सीए सद्धिं संवासं गच्छति, मनुस्से नाममेगे देवीए सद्धिं संवासं गच्छति, मनुस्से नाममेगे मनुस्सीए सद्धिं संवासं गच्छति। चउव्विधे संवासे पन्नत्ते, तं जहा–असुरे नाममेगे असुरीए सद्धिं संवासं गच्छति, असुरे नाममेगे रक्खसीए सद्धिं संवासं गच्छति, रक्खसे नाममेगे असुरीए सद्धिं संवासं गच्छति, रक्खसे नाममेगे रक्खसीए सद्धिं संवासं गच्छति। चउव्विधे संवासे पन्नत्ते, तं जहा–असुरे नाममेगे असुरीए सद्धिं संवासं गच्छति, असुरे नाममेगे मनुस्सीए सद्धिं संवासं गच्छति, मनुस्से नाममेगे असुरीए सद्धिं संवासं गच्छति, मनुस्से नाममेगे मनुस्सीए सद्धिं संवासं गच्छति। चउव्विधे संवासे पन्नत्ते, तं जहा–रक्खसे नाममेगे रक्खसीए सद्धिं संवासं गच्छति, रक्खसे नाममेगे मनुस्सीए सद्धिं संवासं गच्छति, मनुस्से नाममेगे रक्खसीए सद्धिं संवासं गच्छति, मनुस्से नाममेगे मनुस्सीए सद्धिं संवासं गच्छति।
Sutra Meaning : संभोग चार प्रकार के हैं। देवताओं का, असुरों का, राक्षसों का और मनुष्यों का। संभोग चार प्रकार का है। एक देवता देवी के साथ संभोग करता है। एक देवता असुरी के साथ संभोग करता है। एक असुर देवी के साथ संभोग करता है। एक असुर असुरी के साथ संभोग करता है। संभोग चार प्रकार का है। एक देव देवी के साथ संभोग करता है। एक देव राक्षसी के साथ संभोग करता है एक राक्षस देवी के साथ संभोग करता है। एक राक्षस राक्षसी के साथ संभोग करता है। संभोग चार प्रकार का है। यथा – एक देव देवी के साथ संभोग करता है। एक देव मानुषी के साथ संभोग करता है। एक मनुष्य देवी के साथ संभोग करता है। एक मनुष्य मानुषी के साथ संभोग करता है। संभोग चार प्रकार का है। यथा – एक असुर असुरी के साथ संभोग करता है। एक असुर राक्षसी के साथ संभोग करता है। एक राक्षस असुरी के साथ संभोग करता है। एक राक्षस राक्षसी के साथ संभोग करता है। संभोग चार प्रकार के हैं। यथा – एक असुर असुरी के साथ संभोग करता है। एक असुर मानुषी के साथ संभोग करता है। एक मनुष्य असुरी के साथ संभोग करता है। एक मनुष्यणी के साथ संभोग करता है। संभोग चार प्रकार के हैं। यथा – एक राक्षस राक्षसी के साथ संभोग करता है। एक राक्षस मनुष्यणी के साथ संभोग करता है। एक मनुष्य राक्षसी के साथ संभोग करता है। एक मनुष्य मनुष्यणी के साथ संभोग करता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] chauvvidhe samvase pannatte, tam jaha–divve, asure, rakkhase, manuse. Chauvvidhe samvase pannatte, tam jaha–deve namamege devie saddhim samvasam gachchhati, deve namamege asurie saddhim samvasam gachchhati, asure namamege devie saddhim samvasam gachchhati, asure namamege asurie saddhim samvasam gachchhati. Chauvvidhe samvase pannatte, tam jaha–deve namamege devie saddhim samvasam gachchhati, deve namamege rakkhasie saddhim samvasam gachchhati, rakkhase namamege devie saddhim samvasam gachchhati, rakkhase namamege rakkhasie saddhim samvasam gachchhati. Chauvvidhe samvase pannatte, tam jaha–deve namamege devie saddhim samvasam gachchhati, deve namamege manussie saddhim samvasam gachchhati, manusse namamege devie saddhim samvasam gachchhati, manusse namamege manussie saddhim samvasam gachchhati. Chauvvidhe samvase pannatte, tam jaha–asure namamege asurie saddhim samvasam gachchhati, asure namamege rakkhasie saddhim samvasam gachchhati, rakkhase namamege asurie saddhim samvasam gachchhati, rakkhase namamege rakkhasie saddhim samvasam gachchhati. Chauvvidhe samvase pannatte, tam jaha–asure namamege asurie saddhim samvasam gachchhati, asure namamege manussie saddhim samvasam gachchhati, manusse namamege asurie saddhim samvasam gachchhati, manusse namamege manussie saddhim samvasam gachchhati. Chauvvidhe samvase pannatte, tam jaha–rakkhase namamege rakkhasie saddhim samvasam gachchhati, rakkhase namamege manussie saddhim samvasam gachchhati, manusse namamege rakkhasie saddhim samvasam gachchhati, manusse namamege manussie saddhim samvasam gachchhati.
Sutra Meaning Transliteration : Sambhoga chara prakara ke haim. Devataom ka, asurom ka, rakshasom ka aura manushyom ka. Sambhoga chara prakara ka hai. Eka devata devi ke satha sambhoga karata hai. Eka devata asuri ke satha sambhoga karata hai. Eka asura devi ke satha sambhoga karata hai. Eka asura asuri ke satha sambhoga karata hai. Sambhoga chara prakara ka hai. Eka deva devi ke satha sambhoga karata hai. Eka deva rakshasi ke satha sambhoga karata hai eka rakshasa devi ke satha sambhoga karata hai. Eka rakshasa rakshasi ke satha sambhoga karata hai. Sambhoga chara prakara ka hai. Yatha – eka deva devi ke satha sambhoga karata hai. Eka deva manushi ke satha sambhoga karata hai. Eka manushya devi ke satha sambhoga karata hai. Eka manushya manushi ke satha sambhoga karata hai. Sambhoga chara prakara ka hai. Yatha – eka asura asuri ke satha sambhoga karata hai. Eka asura rakshasi ke satha sambhoga karata hai. Eka rakshasa asuri ke satha sambhoga karata hai. Eka rakshasa rakshasi ke satha sambhoga karata hai. Sambhoga chara prakara ke haim. Yatha – eka asura asuri ke satha sambhoga karata hai. Eka asura manushi ke satha sambhoga karata hai. Eka manushya asuri ke satha sambhoga karata hai. Eka manushyani ke satha sambhoga karata hai. Sambhoga chara prakara ke haim. Yatha – eka rakshasa rakshasi ke satha sambhoga karata hai. Eka rakshasa manushyani ke satha sambhoga karata hai. Eka manushya rakshasi ke satha sambhoga karata hai. Eka manushya manushyani ke satha sambhoga karata hai.