Sutra Navigation: Sthanang ( स्थानांग सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1003010 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | स्थानांग सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
स्थान-१० |
Translated Chapter : |
स्थान-१० |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1010 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जीवा णं दसठाणनिव्वत्तिते पोग्गले पावकम्मत्ताए चिणिंसु वा चिणंति वा चिणिस्संति वा, तं जहा–पढमसमयएगिंदियनिव्वत्तिए, अपढमसमयएगिंदियनिव्वत्तिए, पढमसमयबेइंदियनिव्वत्तिए, अपढम समयबेइंदियनिव्वत्तिए, पढमसमयतेइंदियनिव्वत्तिए, अपढमसमयतेइंदियनिव्वत्तिए, पढमसमय- चउरिंदियनिव्वत्तिए, अपढमसमयचउरिंदियनिव्वत्तिए, पढमसमयपंचिंदियनिव्वत्तिए, अपढमसमय-पंचिंदियनिव्वत्तिए। एवं–चिण-उवचिण-बंध-उदीर-वेय तह निज्जरा चेव। दसपएसिया खंधा अनंता पन्नत्ता। दसपएसोगाढा पोग्गला अनंता पन्नत्ता। दससमयठितीया पोग्गला अनंता पन्नत्ता। दसगुणकालगा पोग्गला अनंता पन्नत्ता। एवं वण्णेहिं गंधेहिं रसेहिं फासेहिं दसगुणलुक्खा पोग्गला अनंता पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | दस स्थानों में बद्ध पुद्गल जीवों ने पाप कर्म रूप में ग्रहण किये, ग्रहण करते हैं और ग्रहण करेंगे। यथा – प्रथम समयोत्पन्न एकेन्द्रिय द्वारा निवर्तित यावत् – अप्रथमसमयोत्पन्न पंचेन्द्रिय द्वारा निवर्तित पुद्गल जीवों ने पाप कर्मरूप में ग्रहण किये, ग्रहण करते हैं और ग्रहण करेंगे। इसी प्रकार चय, उपचय, बन्ध, उदीरणा, वेदना और निर्जरा के तीन – तीन विकल्प कहने चाहिए। दस प्रादेशिक स्कन्ध अनन्त हैं। दस प्रदेशावगाढ़ पुद्गल अनन्त हैं। दस समय की स्थिति वाले पुद्गल अनन्त हैं। दस गुण वाले पुद्गल अनन्त हैं। इसी प्रकार वर्ण, गंध, रस और स्पर्श से यावत् – दस गुण रूक्ष पुद्गल अनन्त हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jiva nam dasathananivvattite poggale pavakammattae chinimsu va chinamti va chinissamti va, tam jaha–padhamasamayaegimdiyanivvattie, apadhamasamayaegimdiyanivvattie, padhamasamayabeimdiyanivvattie, apadhama samayabeimdiyanivvattie, padhamasamayateimdiyanivvattie, apadhamasamayateimdiyanivvattie, padhamasamaya- chaurimdiyanivvattie, apadhamasamayachaurimdiyanivvattie, padhamasamayapamchimdiyanivvattie, apadhamasamaya-pamchimdiyanivvattie. Evam–china-uvachina-bamdha-udira-veya taha nijjara cheva. Dasapaesiya khamdha anamta pannatta. Dasapaesogadha poggala anamta pannatta. Dasasamayathitiya poggala anamta pannatta. Dasagunakalaga poggala anamta pannatta. Evam vannehim gamdhehim rasehim phasehim dasagunalukkha poggala anamta pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Dasa sthanom mem baddha pudgala jivom ne papa karma rupa mem grahana kiye, grahana karate haim aura grahana karemge. Yatha – prathama samayotpanna ekendriya dvara nivartita yavat – aprathamasamayotpanna pamchendriya dvara nivartita pudgala jivom ne papa karmarupa mem grahana kiye, grahana karate haim aura grahana karemge. Isi prakara chaya, upachaya, bandha, udirana, vedana aura nirjara ke tina – tina vikalpa kahane chahie. Dasa pradeshika skandha ananta haim. Dasa pradeshavagarha pudgala ananta haim. Dasa samaya ki sthiti vale pudgala ananta haim. Dasa guna vale pudgala ananta haim. Isi prakara varna, gamdha, rasa aura sparsha se yavat – dasa guna ruksha pudgala ananta haim. |