Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1118185
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-८

चूलिका-२ सुषाढ अनगारकथा

Translated Chapter :

અધ્યયન-૮

ચૂલિકા-૨ સુષાઢ અનગારકથા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1485 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Gatha Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [गाथा] बुज्झंति नाम भारा ते च्चिय उज्झंति वीसमंतेहिं। सील-भरो अइगरुओ जावज्जीवं अविस्सामो॥
Sutra Meaning : મસ્તક ઉપર ભાર વહન કરાય છે, પણ તે ભાર વિસામો લેવાતા – લેવાતા વહન કરાય છે. જ્યારે અતિ મહાન શીલનો ભાર વિશ્રાંતિ વિના જીવન પર્યન્ત વહન કરાય છે. તેથી ઘરના સારભૂત પુત્ર, દ્રવ્ય વગેરેનો સ્નેહ છોડીને નિઃસંગ બનીને ખેદ પામ્યા વિના સર્વોત્તમ ચારિત્ર ધર્મને સેવો. આડંબર કરવા, ખોટી પ્રશંસા કરવી, વંચના કરવી તેવા વ્યવહાર ધર્મમાં હોતા નથી. માયાદિ શલ્ય રહિત, કપટ ભાવ વગરનો ધર્મ કહેલો છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૧૪૮૫–૧૪૮૭
Mool Sutra Transliteration : [gatha] bujjhamti nama bhara te chchiya ujjhamti visamamtehim. Sila-bharo aigaruo javajjivam avissamo.
Sutra Meaning Transliteration : Mastaka upara bhara vahana karaya chhe, pana te bhara visamo levata – levata vahana karaya chhe. Jyare ati mahana shilano bhara vishramti vina jivana paryanta vahana karaya chhe. Tethi gharana sarabhuta putra, dravya vagereno sneha chhodine nihsamga banine kheda pamya vina sarvottama charitra dharmane sevo. Adambara karava, khoti prashamsa karavi, vamchana karavi teva vyavahara dharmamam hota nathi. Mayadi shalya rahita, kapata bhava vagarano dharma kahelo chhe. Sutra samdarbha– 1485–1487