Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1118075
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं

चूलिका-१ एकांत निर्जरा

Translated Chapter :

અધ્યયન-૭ પ્રાયશ્ચિત્ સૂત્રં

ચૂલિકા-૧ એકાંત નિર્જરા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 1375 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवं अनिगूहिय बल-विरिय-पुरिसक्कार-परक्कमो, सम-तण-मणि-लिट्ठु-कंचणोवेक्को॥ परिचत्त-कलत्त-पुत्त-सुहि-सयन-मित्त-बंधव-धन-धन्न-सुवन्न-हिरन्न-मणी-रयण-सार-भंडारो॥ अच्चंत-परम-वेरग्गवासणाजणिय-पवर- सुहज्झाय-परम-धम्म-सद्धा-परो॥ अकिलिट्ठ-निक्कलुस-अदीन-मानसो य वय-नियम-नाण-चरित्त- तवाइ-सयल-भुवणेक्क-मंगल-अहिंसा-लक्खण-खंताइ-दस-विह- धम्माणुट्ठाणेक्कंत-बद्ध-लक्खो॥ सव्वावस्सग्ग-तक्काल-करण-सज्झाय-झाणं आउत्तो, संखाईय-अनेग-कसिण-संजम-पएसु अविखलिओ, संजय-विरय-पडिहय-पच्चक्खाय-पाव-कम्मो, अनियाणो माया-मोस-विवज्जिओ, साहू वा साहूणी वा एवं गुण-कलिओ, जइ कह वि पमाय -दोसेणं असइं कहिंचि कत्थइ वाचा इ वा, मनसा इ वा ति-करण-विसुद्धीए सव्व-भाव-भावंतरेहिं चेव संजममायरमाणो असंज-मेणं छलेज्जा, तस्स णं विसोहि-पयं पायच्छित्तमेव। तेणं पायच्छित्तेणं गोयमा तस्स विसुद्धिं उवदिसिज्जा, न अन्नह त्ति। तत्थ णं जेसुं जेसुं ठाणेसुं जत्थ जत्थ जावइयं पच्छित्तं तमेव निट्टंकियं भन्नइ॥ से भयवं के णं अट्ठेणं भन्नइ जहा णं–तं एव निट्टंकियं भन्नइ गोयमा अनंतरानंतर-क्कमेणं इणमो-पच्छित्त -सुत्ता, अनेगे भव्व सत्ता चउगइ संसार चारगाओ बद्ध पुट्ठ निकाइय दुव्विमोक्ख घोर पारद्ध कम्म नियडाइं संचुण्णिऊण अचिरा विमुच्चिहिंति। अन्नं च इणमो पच्छित्त-सुत्तं अनेग-गुणगणाइन्नस्स दढ व्वय चरित्तस्स, एगंतेण जोगस्स एव विवक्खिए पएसे चउकन्नं पन्नवेयव्वं, नो छक्कन्नं। तहा य–जस्स जावइयेणं पायच्छित्तेणं परम-विसोही भवेज्जा, तं तस्स णं अणुयट्टणा-विरहिएणं धम्मेक्क रसिएहिं वयणेहिं जहट्ठियं अणुणाहियं तावाइयं चेव पायच्छित्तं पयच्छेज्जा। एएणं अट्ठेणं एवं वुच्चइ जहा णं गोयमा तमेव निट्टंकियं पायच्छित्तं भन्नइ।
Sutra Meaning : જુઓ સૂત્ર ૧૩૭૪
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evam aniguhiya bala-viriya-purisakkara-parakkamo, sama-tana-mani-litthu-kamchanovekko. Parichatta-kalatta-putta-suhi-sayana-mitta-bamdhava-dhana-dhanna-suvanna-hiranna-mani-rayana-sara-bhamdaro. Achchamta-parama-veraggavasanajaniya-pavara- suhajjhaya-parama-dhamma-saddha-paro. Akilittha-nikkalusa-adina-manaso ya vaya-niyama-nana-charitta- tavai-sayala-bhuvanekka-mamgala-ahimsa-lakkhana-khamtai-dasa-viha- dhammanutthanekkamta-baddha-lakkho. Savvavassagga-takkala-karana-sajjhaya-jhanam autto, samkhaiya-anega-kasina-samjama-paesu avikhalio, samjaya-viraya-padihaya-pachchakkhaya-pava-kammo, aniyano maya-mosa-vivajjio, sahu va sahuni va evam guna-kalio, jai kaha vi pamaya -dosenam asaim kahimchi katthai vacha i va, manasa i va ti-karana-visuddhie savva-bhava-bhavamtarehim cheva samjamamayaramano asamja-menam chhalejja, tassa nam visohi-payam payachchhittameva. Tenam payachchhittenam goyama tassa visuddhim uvadisijja, na annaha tti. Tattha nam jesum jesum thanesum jattha jattha javaiyam pachchhittam tameva nittamkiyam bhannai. Se bhayavam ke nam atthenam bhannai jaha nam–tam eva nittamkiyam bhannai goyama anamtaranamtara-kkamenam inamo-pachchhitta -sutta, anege bhavva satta chaugai samsara charagao baddha puttha nikaiya duvvimokkha ghora paraddha kamma niyadaim samchunniuna achira vimuchchihimti. Annam cha inamo pachchhitta-suttam anega-gunaganainnassa dadha vvaya charittassa, egamtena jogassa eva vivakkhie paese chaukannam pannaveyavvam, no chhakkannam. Taha ya–jassa javaiyenam payachchhittenam parama-visohi bhavejja, tam tassa nam anuyattana-virahienam dhammekka rasiehim vayanehim jahatthiyam anunahiyam tavaiyam cheva payachchhittam payachchhejja. Eenam atthenam evam vuchchai jaha nam goyama tameva nittamkiyam payachchhittam bhannai.
Sutra Meaning Transliteration : Juo sutra 1374