Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1117322
Scripture Name( English ): Mahanishith Translated Scripture Name : મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

अध्ययन-३ कुशील लक्षण

Translated Chapter :

અધ્યયન-૩ કુશીલ લક્ષણ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 622 Category : Chheda-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] नो आगमओ य दंसण-कुसीले अनेगहा, तं जहा–१ चक्खु-कुसीले २ घाण-कुसीले, ३ सवण-कुसीले, ४ जिब्भा-कुसीले, ५ सरीर-कुसीले तत्थ चक्खुकुसीले तिविहे नेए, तं जहा– १ पसत्थ-चक्खु-कुसीले, ...२ पसत्थापसत्थ-चक्खु-कुसीले, ...३ अपसत्थ-चक्खुकुसीले ३ तत्थ–जे केइ-पसत्थं उसभादि-तित्थयर-बिंब-पुरओ चक्खु-गोयर-ट्ठियं तमेव पासेमाणे अन्नं किं पि मनसा अपसत्थमज्झवसे, से णं पसत्थ-चक्खु-कुसीले। तहा जे पसत्थापसत्थ-चक्खु-कुसीले। तित्थयर-बिंब हियएणं अच्छीहिं-किं पि पेहेज्जा से णं पसत्थापसत्थ चक्खु-कुसीले। तहा पसत्थापसत्थाइं दव्वाइं कागबग-ढेंक-तित्तिर-मयूराइं सुकंत-दित्तित्थियं वा दट्ठूणं तयहुत्तं चक्खुं विसज्जे, से वि पसत्थापसत्थ-चक्खु-कुसीले। तहा अपसत्थ-चक्खु-कुसीले तिसट्ठिहिं पयारेहिं अपसत्था सरागा चक्खू त्ति। से भयवं कयरे ते अपसत्थे तिसट्ठी-चक्खु-भेए गोयमा इमे, तं जहा–१ सब्भू, कडक्खा, २ तारा, ३ मंदा, ४ मंदालसा, ५ वंका, ६ विवंका, ७ कुसीला, ८ अद्धिक्खिया, ९ काणिक्खिया, १० भामिया, ११ उब्भामिया, १२ चलिया, १३ वलिया, १४ चलवलिया, १५ अद्धुम्मिल्ला, १६ मिलिमिला, १७ माणुसा, १८ पासवा, १९ पक्खा, २० सरीसिवा, २१ असंता, २२ अपसंता, २३ अथिरा, २४ बहुविगारा, २५ साणुरागा, २६ रागो ईरणी, २७ रागजण्णा, २८ मयुप्पायणी, २९ मयणी, ३० मोहणी, ३१ वम्मोहणी, ३२ भओइरणी, ३३ भयजण्णा, ३४ भयंकरी, ३५ हियय-भेयणी, ३६ संसयावहरणी, ३७ चित्त-चमक्कुप्पायणी, ३८निबद्धा, ३९ अनिबद्धा, ४० गया, ४१ आगया, ४२ गयागया, ४३ गय-पच्चागया, ४४ निद्धाडणी, ४५ अहिलसणी, ४६ अरइकरा, ४७ रइकरा, ४८ दीणा, ४९ दयावणा, ५० सूरा, ५१ धीरा, ५२ हणणी, ५३ मारणी, ५४ तावणी, ५५ संतावणी, ५६ कुद्धा पकुद्धा, ५७ घोरा महाघोरा, ५८ चंडा, ५९ रोद्दा सुरोद्दा, ६० हा हा भूयसरणा, ६१ रुक्खा, ६२ सणिद्धा, ६३ रुक्खसणिद्ध, त्ति। महिला णं चलणंगुट्ठ-कोडि-णह-कर-सुविलिहिया दिण्णालत्तं गायं च णह-मणि-किरण-निबद्ध सक्कचावं कुम्मुन्नय-चलणं सम्मग्ग-निमुग्ग-वट्ट-गूढजाणुं, जंघा-पिहुल-कडियड-भोगा,-जहण-नियंब-नाही-थण-गुज्झंतर-कट्ठा-भूया-लट्ठीओ अहरोट्ठ-दसण-पंती कन्न-नासा नयन-जुयल -भमुहा-णिडाल-सिररुह-सीमंतया-मोडया-पट्टतिलगं-कुंडल-कवोल-कज्जल-तमाल-कलाव-हार-कडि-सुत्तगणेउर-बाहुरक्खग-मणि-रयण-कडग-कंकण-मुद्दियाइ-सुकंत-दित्ता-भरण-दुगुल्ल-वसन -नेवच्छा कामग्गि-संधुक्कणी निरय-तिरिय-गतीसुं अनंत-दुक्ख-दायगा एसा साहिलास-सराग-दिट्ठि त्ति। एस चक्खु-कुसीले।
Sutra Meaning : જુઓ સૂત્ર ૬૨૧
Mool Sutra Transliteration : [sutra] no agamao ya damsana-kusile anegaha, tam jaha–1 chakkhu-kusile 2 ghana-kusile, 3 savana-kusile, 4 jibbha-kusile, 5 sarira-kusile tattha chakkhukusile tivihe nee, tam jaha– 1 pasattha-chakkhu-kusile,..2 pasatthapasattha-chakkhu-kusile,..3 apasattha-chakkhukusile 3 tattha–je kei-pasattham usabhadi-titthayara-bimba-purao chakkhu-goyara-tthiyam tameva pasemane annam kim pi manasa apasatthamajjhavase, se nam pasattha-chakkhu-kusile. Taha je pasatthapasattha-chakkhu-kusile. Titthayara-bimba hiyaenam achchhihim-kim pi pehejja se nam pasatthapasattha chakkhu-kusile. Taha pasatthapasatthaim davvaim kagabaga-dhemka-tittira-mayuraim sukamta-dittitthiyam va datthunam tayahuttam chakkhum visajje, se vi pasatthapasattha-chakkhu-kusile. Taha apasattha-chakkhu-kusile tisatthihim payarehim apasattha saraga chakkhu tti. Se bhayavam kayare te apasatthe tisatthi-chakkhu-bhee goyama ime, tam jaha–1 sabbhu, kadakkha, 2 tara, 3 mamda, 4 mamdalasa, 5 vamka, 6 vivamka, 7 kusila, 8 addhikkhiya, 9 kanikkhiya, 10 bhamiya, 11 ubbhamiya, 12 chaliya, 13 valiya, 14 chalavaliya, 15 addhummilla, 16 milimila, 17 manusa, 18 pasava, 19 pakkha, 20 sarisiva, 21 asamta, 22 apasamta, 23 athira, 24 bahuvigara, 25 sanuraga, 26 rago irani, 27 ragajanna, 28 mayuppayani, 29 mayani, 30 mohani, 31 vammohani, 32 bhaoirani, 33 bhayajanna, 34 bhayamkari, 35 hiyaya-bheyani, 36 samsayavaharani, 37 chitta-chamakkuppayani, 38nibaddha, 39 anibaddha, 40 gaya, 41 agaya, 42 gayagaya, 43 gaya-pachchagaya, 44 niddhadani, 45 ahilasani, 46 araikara, 47 raikara, 48 dina, 49 dayavana, 50 sura, 51 dhira, 52 hanani, 53 marani, 54 tavani, 55 samtavani, 56 kuddha pakuddha, 57 ghora mahaghora, 58 chamda, 59 rodda surodda, 60 ha ha bhuyasarana, 61 rukkha, 62 saniddha, 63 rukkhasaniddha, tti. Mahila nam chalanamguttha-kodi-naha-kara-suvilihiya dinnalattam gayam cha naha-mani-kirana-nibaddha sakkachavam kummunnaya-chalanam sammagga-nimugga-vatta-gudhajanum, jamgha-pihula-kadiyada-bhoga,-jahana-niyamba-nahi-thana-gujjhamtara-kattha-bhuya-latthio aharottha-dasana-pamti kanna-nasa nayana-juyala -bhamuha-nidala-siraruha-simamtaya-modaya-pattatilagam-kumdala-kavola-kajjala-tamala-kalava-hara-kadi-suttaganeura-bahurakkhaga-mani-rayana-kadaga-kamkana-muddiyai-sukamta-ditta-bharana-dugulla-vasana -nevachchha kamaggi-samdhukkani niraya-tiriya-gatisum anamta-dukkha-dayaga esa sahilasa-saraga-ditthi tti. Esa chakkhu-kusile.
Sutra Meaning Transliteration : Juo sutra 621