Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117091 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 391 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] (३) तत्थ णं जे सव्वुत्तमुत्तमे पुरिसे, से णं पंचंगुब्भडजोव्वण-सव्वुत्तम -रूव-लावन्न-कंति-कलियाए वि इत्थीए नियंबारूढो वाससयं पि चिट्ठिज्जा, नो णं मनसा वि तं इत्थियं अभिलसेज्जा। | ||
Sutra Meaning : | એમાં જે સર્વોત્તમ પુરુષ કહ્યો, જે જેના પાંચે અંગો ઉત્તમ રૂપ લાવણ્ય યુક્ત હોય. નવયૌવન વય પામેલ હોય, ઉત્તમ રૂપ લાવણ્ય કાંતિયુક્ત સ્ત્રી પરાણે પણ પોતાના ખોળામાં સો વર્ષ સુધી બેસાડીને કામચેષ્ટા કરે તો પણ તે પુરુષ તે સ્ત્રીની અભિલાષા ન કરે. ઉત્તમોત્તમ પુરુષ તે સ્ત્રીની અભિલાષા ન કરે, પણ કદાચ ચપટીના ત્રીજા ભાગ જેટલા અલ્પ મનથી માત્ર એક સમયની અભિલાષા કરે, પણ બીજા જ સમયે મનને રોકીને પોતાના આત્માને નિંદીને ગર્હે. પણ ફરી તે જન્મમાં બીજી વખત સ્ત્રીની અભિલાષા મનથી પણ ન કરે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (3) tattha nam je savvuttamuttame purise, se nam pamchamgubbhadajovvana-savvuttama -ruva-lavanna-kamti-kaliyae vi itthie niyambarudho vasasayam pi chitthijja, no nam manasa vi tam itthiyam abhilasejja. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Emam je sarvottama purusha kahyo, je jena pamche amgo uttama rupa lavanya yukta hoya. Navayauvana vaya pamela hoya, uttama rupa lavanya kamtiyukta stri parane pana potana kholamam so varsha sudhi besadine kamacheshta kare to pana te purusha te strini abhilasha na kare. Uttamottama purusha te strini abhilasha na kare, pana kadacha chapatina trija bhaga jetala alpa manathi matra eka samayani abhilasha kare, pana bija ja samaye manane rokine potana atmane nimdine garhe. Pana phari te janmamam biji vakhata strini abhilasha manathi pana na kare. |