Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117090 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 390 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] (१) भयवं केस णं पुरिसे स णं पुच्छा जाव णं धन्नं वयासि (२) गोयमा छव्विहे पुरिसे नेए। तं जहा–अह-माहमे, अहमे, विमज्झिमे, उत्तमे, उत्तमुत्तमे, सव्वुत्तमुत्तमे। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! કેટલા પ્રકારના પુરુષ છે, જેથી આપ આમ કહો છો ? ગૌતમ ! છ પ્રકારના – અધમાધમ, અધમ, વિમધ્યમ, ઉત્તમ, ઉત્તમોત્તમ, સર્વોત્તમ. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] (1) bhayavam kesa nam purise sa nam puchchha java nam dhannam vayasi (2) goyama chhavvihe purise nee. Tam jaha–aha-mahame, ahame, vimajjhime, uttame, uttamuttame, Savvuttamuttame. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Ketala prakarana purusha chhe, jethi apa ama kaho chho\? Gautama ! Chha prakarana – adhamadhama, adhama, vimadhyama, uttama, uttamottama, sarvottama. |