Sutra Navigation: Mahanishith ( મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1117036 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | મહાનિશીય શ્રુતસ્કંધ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
अध्ययन-२ कर्मविपाक प्रतिपादन |
Translated Chapter : |
અધ્યયન-૨ કર્મવિપાક પ્રતિપાદન |
Section : | उद्देशक-३ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૩ |
Sutra Number : | 336 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अनुसमयं बज्झए कम्मं, नत्थि अबंधो उ पाणिणो। मोत्तुं सिद्धे अजोगी य सेलेसी संठिए तहा॥ | ||
Sutra Meaning : | સિદ્ધાત્મા, અયોગી, શૈલેશીકરણમાં રહેલા સિવાયના તમામ સંસારી આત્મા દરેક સમયે કર્મ બાંધે છે. કોઈ પ્રાણી કર્મ – બંધ રહિત નથી. શુભ અધ્યવસાયથી શુભ કર્મ અને અશુભથી અશુભ કર્મબંધ, તીવ્રતર પરિણામથી તીવ્રતર રસસ્થિતિ અને મંદથી મંદરસ અને ટૂંકી સ્થિતિવાળા કર્મો ઉપાર્જે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૩૬, ૩૩૭ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] anusamayam bajjhae kammam, natthi abamdho u panino. Mottum siddhe ajogi ya selesi samthie taha. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Siddhatma, ayogi, shaileshikaranamam rahela sivayana tamama samsari atma dareka samaye karma bamdhe chhe. Koi prani karma – bamdha rahita nathi. Shubha adhyavasayathi shubha karma ane ashubhathi ashubha karmabamdha, tivratara parinamathi tivratara rasasthiti ane mamdathi mamdarasa ane tumki sthitivala karmo uparje. Sutra samdarbha– 336, 337 |