[सूत्र] भिक्खू य राओ वा वियाले वा आहच्च वीसुंभेज्जा, तं च सरीरगं केइ वेयावच्चकरे इच्छेज्जा एगंते बहुफासुए पएसे परिट्ठवेत्तए, अत्थि या इत्थ केइ सागारियसंतिए उवगरणजाए अचित्ते परिहरणारिहे, कप्पइ से सागारियकडं गहाय तं सरीरगं एगंते बहुफासुए पएसे परिट्ठवेत्ता तत्थेव उवनिक्खिवियव्वे सिया।
Sutra Meaning :
જો કોઈ સાધુ રાત્રે કે વિકાલે મૃત્યુ પામે તો તે મૃતભિક્ષુના શરીરની કોઈ વૈયાવૃત્ત્ય કરનારા સાધુ એકાંતમાં સર્વથા અચિત્ત પ્રદેશે પરઠવવા ઇચ્છે ત્યારે –
ત્યાં ઉપયોગમાં આવવા યોગ્ય ગૃહસ્થના અચિત્ત ઉપકરણ – વહન યોગ્ય કાષ્ઠ હોય તો તેને પ્રાતિહારિકપણે ગ્રહણ કરે અને તેનાથી મૃતભિક્ષુના શરીરને એકાંતમાં સર્વથા અચિત્ત પ્રદેશે પરઠવી, તે વહનકાષ્ઠને યથાસ્થાને રાખી દેવું જોઈએ.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] bhikkhu ya rao va viyale va ahachcha visumbhejja, tam cha sariragam kei veyavachchakare ichchhejja egamte bahuphasue paese paritthavettae, atthi ya ittha kei sagariyasamtie uvagaranajae achitte pariharanarihe, kappai se sagariyakadam gahaya tam sariragam egamte bahuphasue paese paritthavetta tattheva uvanikkhiviyavve siya.
Sutra Meaning Transliteration :
Jo koi sadhu ratre ke vikale mrityu pame to te mritabhikshuna sharirani koi vaiyavrittya karanara sadhu ekamtamam sarvatha achitta pradeshe parathavava ichchhe tyare –
Tyam upayogamam avava yogya grihasthana achitta upakarana – vahana yogya kashtha hoya to tene pratiharikapane grahana kare ane tenathi mritabhikshuna sharirane ekamtamam sarvatha achitta pradeshe parathavi, te vahanakashthane yathasthane rakhi devum joie.