[सूत्र] गणावच्छेइए य गणाओ अवक्कम्म इच्छेज्जा अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए, नो कप्पइ गणावच्छेइयस्स गणावच्छेइयत्तं अनिक्खिवित्ता अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए,
कप्पइ गणावच्छेइयस्स गणावच्छेइयत्तं निक्खवित्ता अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए।
नो से कप्पइ अनापुच्छित्ता आयरियं वा जाव गणावच्छेइयं वा अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए;
कप्पइ से आपुच्छित्ता आयरियं वा जाव गणावच्छेइयं वा अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए। ते य से वियरेज्जा,
एवं से कप्पइ अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए;
ते य से नो वियरेज्जा, एवं से नो कप्पइ अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए।
Sutra Meaning :
જો ગણાવચ્છેદક સ્વગણ છોડીને શ્રુતગ્રહણ માટે બીજા ગણનો સ્વીકાર કરવા ઇચ્છે તો, તેને પોતાના પદનો ત્યાગ કરીને જ કલ્પે.
આચાર્ય યાવત્ ગણાવચ્છેદકને પૂછ્યા વિના તેને બીજા ગણનો સ્વીકાર કરવો ન કલ્પે, પણ તેમને પૂછીને જ કલ્પે.
જો તેઓ આજ્ઞા આપે તો તેને અન્ય ગણનો સ્વીકાર કરવો કલ્પે, જો તેઓ આજ્ઞા ન આપે તો અસ્વીકાર કરવો ન કલ્પે.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] ganavachchheie ya ganao avakkamma ichchhejja annam ganam uvasampajjittanam viharittae, no kappai ganavachchheiyassa ganavachchheiyattam anikkhivitta annam ganam uvasampajjittanam viharittae,
Kappai ganavachchheiyassa ganavachchheiyattam nikkhavitta annam ganam uvasampajjittanam viharittae.
No se kappai anapuchchhitta ayariyam va java ganavachchheiyam va annam ganam uvasampajjittanam viharittae;
Kappai se apuchchhitta ayariyam va java ganavachchheiyam va annam ganam uvasampajjittanam viharittae. Te ya se viyarejja,
Evam se kappai annam ganam uvasampajjittanam viharittae;
Te ya se no viyarejja, evam se no kappai annam ganam uvasampajjittanam viharittae.
Sutra Meaning Transliteration :
Jo ganavachchhedaka svagana chhodine shrutagrahana mate bija ganano svikara karava ichchhe to, tene potana padano tyaga karine ja kalpe.
Acharya yavat ganavachchhedakane puchhya vina tene bija ganano svikara karavo na kalpe, pana temane puchhine ja kalpe.
Jo teo ajnya ape to tene anya ganano svikara karavo kalpe, jo teo ajnya na ape to asvikara karavo na kalpe.