[सूत्र] भिक्खू य गणाओ अवक्कम्म इच्छेज्जा अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए, नो से कप्पइ अनापुच्छित्ता आयरियं वा उवज्झायं वा पवत्तिं वा थेरं वा गणिं वा गणहरं वा गणावच्छेइयं वा अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए,
कप्पइ से आपुच्छित्ता आयरियं वा जाव गणावच्छेइयं वा अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं, विहरित्तए। ते य से वियरेज्जा, एवं से कप्पइ अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए,ते य से नो वियरेज्जा,
एवं से नो कप्पइ अन्नं गणं उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए।
Sutra Meaning :
જો કોઈ સાધુ સ્વગણને છોડીને અન્ય ગણનો સ્વીકાર કરવા ઇચ્છે તો –
તેણે આચાર્ય, ઉપાધ્યાય, પ્રવર્તક, સ્થવિર, ગણી, ગણધર કે ગણાવચ્છેદકને પૂછ્યા વિના ગણ સ્વીકાર ન કલ્પે.
પણ આચાર્ય યાવત્ ગણાવચ્છેદક ને પૂછીને અન્ય ગણનો સ્વીકાર કરવો કલ્પે છે. જો આજ્ઞા ન આપે તો સ્વીકાર કરવો ન કલ્પે.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] bhikkhu ya ganao avakkamma ichchhejja annam ganam uvasampajjittanam viharittae, no se kappai anapuchchhitta ayariyam va uvajjhayam va pavattim va theram va ganim va ganaharam va ganavachchheiyam va annam ganam uvasampajjittanam viharittae,
Kappai se apuchchhitta ayariyam va java ganavachchheiyam va annam ganam uvasampajjittanam, viharittae. Te ya se viyarejja, evam se kappai annam ganam uvasampajjittanam viharittae,te ya se no viyarejja,
Evam se no kappai annam ganam uvasampajjittanam viharittae.
Sutra Meaning Transliteration :
Jo koi sadhu svaganane chhodine anya ganano svikara karava ichchhe to –
Tene acharya, upadhyaya, pravartaka, sthavira, gani, ganadhara ke ganavachchhedakane puchhya vina gana svikara na kalpe.
Pana acharya yavat ganavachchhedaka ne puchhine anya ganano svikara karavo kalpe chhe. Jo ajnya na ape to svikara karavo na kalpe.