[सूत्र] नो कप्पइ निग्गंथाण वा निग्गंथीण वा असनं वा पानं वा खाइमं वा साइमं वा परं अद्धजोयणमेराए उवाइणावेत्तए।
से य आहच्च उवाइणाविए सिया, तं नो अप्पणा भुंजेज्जा नो अन्नेसिं अनुप्पदेज्जा, एगंते बहुफासुए थंडिले पडिलेहित्ता पमज्जित्ता परिट्ठवेयव्वे सिया।
तं अप्पणा भुंजमाणे अन्नेसिं वा दलमाणे आवज्जइ चाउम्मासियं परिहारट्ठाणं उग्घाइयं।
Sutra Meaning :
સાધુ અને સાધ્વીને અશનાદિ આહાર અર્ધયોજનની મર્યાદાથી આગળ લઈ જવો ન કલ્પે. જો રહી જાય તો તે આહારને સ્વયં ન ખાય,
ઇત્યાદિ પાઠ સૂત્ર – ૧૨૧ મુજબ જાણવો.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] no kappai niggamthana va niggamthina va asanam va panam va khaimam va saimam va param addhajoyanamerae uvainavettae.
Se ya ahachcha uvainavie siya, tam no appana bhumjejja no annesim anuppadejja, egamte bahuphasue thamdile padilehitta pamajjitta paritthaveyavve siya.
Tam appana bhumjamane annesim va dalamane avajjai chaummasiyam pariharatthanam ugghaiyam.
Sutra Meaning Transliteration :
Sadhu ane sadhvine ashanadi ahara ardhayojanani maryadathi agala lai javo na kalpe. Jo rahi jaya to te aharane svayam na khaya,
Ityadi patha sutra – 121 mujaba janavo.