[सूत्र] अह पुण एवं जाणेज्जा– नो रासिकडाइं नो पुंजकडाइं नो भित्तिकडाइं नो कुलियाकडाइं, कोट्ठाउत्ताणि वा पल्लाउत्ताणि वा मंचाउत्ताणि वा मालाउत्ताणि वा ओलित्ताणि वा लित्ताणि वा लंछियाणि वा मुद्दियाणि वा पिहियाणि वा, कप्पइ निग्गंथाण वा निग्गंथीण वा वासावासं वत्थए।
Sutra Meaning :
જો સાધુ – સાધ્વી એમ જાણે કે ઉપાશ્રયમાં શાલિ યાવત્ જુવાર રાશિકૃત, પુંજીકૃત, ભિત્તિકૃત કે કુલિકાકૃત નથી.
પરંતુ કોઠામાં, પલ્યમાં ભરેલ છે, માંચા ઉપર કે માળા ઉપર સુરક્ષિત છે, માટી કે છાણથી લીંપેલ છે, ઢાંકેલ છે, ચિહ્ન કરેલ છે, મહોર લગાડેલ છે,
તો તેને ત્યાં વર્ષાવાસ અર્થાત્ ચોમાસું રહેવાનું કલ્પે છે.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] aha puna evam janejja– no rasikadaim no pumjakadaim no bhittikadaim no kuliyakadaim, kotthauttani va pallauttani va mamchauttani va malauttani va olittani va littani va lamchhiyani va muddiyani va pihiyani va, kappai niggamthana va niggamthina va vasavasam vatthae.
Sutra Meaning Transliteration :
Jo sadhu – sadhvi ema jane ke upashrayamam shali yavat juvara rashikrita, pumjikrita, bhittikrita ke kulikakrita nathi.
Paramtu kothamam, palyamam bharela chhe, mamcha upara ke mala upara surakshita chhe, mati ke chhanathi limpela chhe, dhamkela chhe, chihna karela chhe, mahora lagadela chhe,
To tene tyam varshavasa arthat chomasum rahevanum kalpe chhe.