[सूत्र] उवस्सयस्स अंतो वगडाए सव्वराईए जोई ज्झियाएज्जा, नो कप्पइ निग्गंथाण वा निग्गंथीण वा अहालंदमवि वत्थए। हुरत्था य उवस्सयं पडिलेहमाणे नो लभेज्जा, एवं से कप्पइ एगरायं वा दुरायं वा वत्थए। जे तत्थ एगरायाओ वा दुरायाओ वा परं वसति से संतरा छेए वा परिहारे वा।
Sutra Meaning :
ઉપાશ્રયમાં આખી રાત્રિ અગ્નિ સળગતો હોય તો
સાધુ – સાધ્વીને ત્યાં યથાલંદકાળ પણ રહેવું ન કલ્પે.
શેષપાઠ સૂત્ર – ૫૫ મુજબ જાણવો.
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] uvassayassa amto vagadae savvaraie joi jjhiyaejja, no kappai niggamthana va niggamthina va ahalamdamavi vatthae. Hurattha ya uvassayam padilehamane no labhejja, evam se kappai egarayam va durayam va vatthae. Je tattha egarayao va durayao va param vasati se samtara chhee va parihare va.