Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1107640
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

वक्षस्कार २ काळ

Translated Chapter :

વક્ષસ્કાર ૨ કાળ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 40 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तीसे णं समाए तिहिं सागरोवमकोडाकोडीहिं काले वीइक्कंते अनंतेहिं वण्णपज्जवेहिं अनंतेहिं गंधपज्जवेहिं अनंतेहिं रसपज्जवेहिं अनंतेहिं फासपज्जवेहिं अनंतेहिं संघयणपज्जवेहिं अनंतेहिं संठाणपज्जवेहिं अनंतेहिं उच्चत्तपज्जवेहिं अनंतेहिं आउपज्जवेहिं अनंतेहिं गरुयलहुयपज्जवेहिं अनंतेहिं अगरुयलहुयपज्जवेहिं अनंतेहिं उट्ठाण-कम्म-बल-वीरिय-पुरिसक्कार-परक्कमपज्जवेहिं अनंतगुणपरिहाणीए परिहायमाणे-परिहायमाणे एत्थ णं सुसमदुस्समा नामं समा काले पडिवज्जिंसु समणाउसो! । सा णं समा तिहा विभज्जइ–पढमे तिभाए, मज्झिमे तिभाए, पच्छिमे तिभाए। जंबुद्दीवे णं भंते! दीवे इमीसे ओसप्पिणीए सुसमदुस्समाए समाए पढममज्झिमेसु तिभाएसु भरहस्स वासस्स केरिसए आगारभावपडोयारे होत्था? गोयमा! बहुसमरमणिज्जे भूमिभागे होत्था, सो चेव गमो नेयव्वो, नाणत्तं–दो धनुसहस्साइं उड्ढं उच्चत्तेणं, तेसिं च मनुयाणं चउसट्ठिं पिट्ठिकरंडुगा, चउत्थभत्तस्स आहारत्थे समुप्पज्जइ, ठिई पलिओवमं, एगूणासीइं राइंदियाइं सारक्खंति संगोवेंति जाव देवलोगपरिग्गहिया णं ते मनुया पन्नत्ता समणाउसो! । तीसे णं भंते! समाए पच्छिमे तिभाए भरहस्स वासस्स केरिसए आगारभावपडोयारे होत्था? गोयमा! बहुसमरमणिज्जे भूमिभागे होत्था, से जहानामए आलिंगपुक्खरे इ वा जाव नानाविह पंचवण्णेहिं मणीहिं तणेहि य उवसोभिए, तं जहा– कित्तिमेहिं चेव अकित्तिमेहिं चेव। तीसे णं भंते! समाए पच्छिमे तिभागे भरहे वासे मनुयाणं केरिसए आगारभावपडोयारे होत्था? गोयमा! तेसिं मनुयाणं छव्विहे संघयणे, छव्विहे संठाणे, बहूणि धनुसयाणि उद्धं उच्चत्तेणं, जहन्नेणं संखेज्जाणि वासाणि, उक्कोसेणं असंखे-ज्जाणि वासाणि आउयं पालेंति, पालेत्ता अप्पे-गइया निरयगामी, अप्पेगइया तिरियगामी, अप्पेगइया मणुस्सगामी, अप्पेगइया देवगामी, अप्पेगइया सिज्झंति बुज्झंति मुच्चंति परिनिव्वंति सव्वदुक्खाणमंत करेंति।
Sutra Meaning : બીજા આરાનો ત્રણ કોડાકોડી સાગરોપમ કાળ વીત્યા પછી અનંતા વર્ણ પર્યાયો યાવત્‌ અનંતગુણ પરિહાનિથી ઘટતા – ઘટતા હે આયુષ્યમાન્‌ શ્રમણ ! આ સુષમ દુઃષમા કાળ શરૂ થયો. તે ત્રીજો. આરો ત્રણ ભેદે છે – પહેલાં ત્રિભાગ, વચલા ત્રીજા ભાગ અને છેલ્લા ત્રિભાગ. ભગવન્‌ ! જંબૂદ્વીપના આ અવસર્પિણીના સુષમાદુઃષમા આરાના પહેલા અને વચલા ત્રિભાગમાં ભરતક્ષેત્રના કેવા આકાર – ભાવ – પ્રત્યવતાર કહ્યા છે ? ગૌતમ ! બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગ હોય છે. પૂર્વવત્‌ આલાવો કહેવો. વિશેષ એ કે તે મનુષ્યો ૨૦૦૦ ધનુષ ઉર્ધ્વ ઊંચાઈથી હોય છે. તે મનુષ્યોને પીઠની ૬૪ – પાંસળી હોય, એક દિવસ અર્થાત ચોથભક્ત વીત્યા પછી તેમને આહારેચ્છા થાય છે. તેઓનું એક પલ્યોપમ આયુ હોય છે. ૭૯ અહોરાત્ર પોતાના અપત્યનું સંરક્ષણ અને સંગોપન કરે છે, યાવત્‌ હે આયુષ્યમાન્‌ શ્રમણ ! તે મનુષ્યો મરીને સ્વર્ગે જ જાય છે. ભગવન્‌ ! ત્રીજા આરાના પાછલા ત્રિભાગમાં ભરતક્ષેત્રનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ગૌતમ ! બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગ હોય છે. જેમ કોઈ આલિંગપુષ્કર એટલી કે ચામડાથી મઢેલો ઢોલ હોય તેવો સમતલ ભૂમિભાગ હોય યાવત્‌ મણિ અને કૃત્રિમ કે અકૃત્રિમ તૃણ વડે ઉપશોભિત હોય છે. ભગવન્‌ ! તે આરાના પાછળના ત્રિભાગમાં ભરતક્ષેત્રના મનુષ્યોનું સ્વરૂપ કેવું છે ? ગૌતમ ! તે મનુષ્યોને છ પ્રકારે સંઘયણ અને છ પ્રકારે સંસ્થાન હોય છે. ઘણા સો ધનુષ્ય ઉર્ધ્વ ઊંચાઈ હોય, તે મનુષ્યોજઘન્યથી સંખ્યાત વર્ષ અને ઉત્કૃષ્ટથી અસંખ્યાત વર્ષનુ આયુ પાળે છે. પાળીને કેટલાક નરકમાં, કેટલાક તિર્યંચમાં, કેટલાક મનુષ્યમાં અને કેટલાક દેવગતિમાં જાય છે, કેટલાક સિદ્ધ થઈને યાવત્‌ સર્વ દુઃખોનો અંત કરે છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tise nam samae tihim sagarovamakodakodihim kale viikkamte anamtehim vannapajjavehim anamtehim gamdhapajjavehim anamtehim rasapajjavehim anamtehim phasapajjavehim anamtehim samghayanapajjavehim anamtehim samthanapajjavehim anamtehim uchchattapajjavehim anamtehim aupajjavehim anamtehim garuyalahuyapajjavehim anamtehim agaruyalahuyapajjavehim anamtehim utthana-kamma-bala-viriya-purisakkara-parakkamapajjavehim anamtagunaparihanie parihayamane-parihayamane ettha nam susamadussama namam sama kale padivajjimsu samanauso!. Sa nam sama tiha vibhajjai–padhame tibhae, majjhime tibhae, pachchhime tibhae. Jambuddive nam bhamte! Dive imise osappinie susamadussamae samae padhamamajjhimesu tibhaesu bharahassa vasassa kerisae agarabhavapadoyare hottha? Goyama! Bahusamaramanijje bhumibhage hottha, so cheva gamo neyavvo, nanattam–do dhanusahassaim uddham uchchattenam, tesim cha manuyanam chausatthim pitthikaramduga, chautthabhattassa aharatthe samuppajjai, thii paliovamam, egunasiim raimdiyaim sarakkhamti samgovemti java devalogapariggahiya nam te manuya pannatta samanauso!. Tise nam bhamte! Samae pachchhime tibhae bharahassa vasassa kerisae agarabhavapadoyare hottha? Goyama! Bahusamaramanijje bhumibhage hottha, se jahanamae alimgapukkhare i va java nanaviha pamchavannehim manihim tanehi ya uvasobhie, tam jaha– kittimehim cheva akittimehim cheva. Tise nam bhamte! Samae pachchhime tibhage bharahe vase manuyanam kerisae agarabhavapadoyare hottha? Goyama! Tesim manuyanam chhavvihe samghayane, chhavvihe samthane, bahuni dhanusayani uddham uchchattenam, jahannenam samkhejjani vasani, ukkosenam asamkhe-jjani vasani auyam palemti, paletta appe-gaiya nirayagami, appegaiya tiriyagami, appegaiya manussagami, appegaiya devagami, appegaiya sijjhamti bujjhamti muchchamti parinivvamti savvadukkhanamamta karemti.
Sutra Meaning Transliteration : Bija arano trana kodakodi sagaropama kala vitya pachhi anamta varna paryayo yavat anamtaguna parihanithi ghatata – ghatata he ayushyaman shramana ! A sushama duhshama kala sharu thayo. Te trijo. Aro trana bhede chhe – pahelam tribhaga, vachala trija bhaga ane chhella tribhaga. Bhagavan ! Jambudvipana a avasarpinina sushamaduhshama arana pahela ane vachala tribhagamam bharatakshetrana keva akara – bhava – pratyavatara kahya chhe\? Gautama ! Bahusama ramaniya bhumibhaga hoya chhe. Purvavat alavo kahevo. Vishesha e ke te manushyo 2000 dhanusha urdhva umchaithi hoya chhe. Te manushyone pithani 64 – pamsali hoya, eka divasa arthata chothabhakta vitya pachhi temane aharechchha thaya chhe. Teonum eka palyopama ayu hoya chhe. 79 ahoratra potana apatyanum samrakshana ane samgopana kare chhe, yavat he ayushyaman shramana ! Te manushyo marine svarge ja jaya chhe. Bhagavan ! Trija arana pachhala tribhagamam bharatakshetranum svarupa kevum chhe\? Gautama ! Bahusama ramaniya bhumibhaga hoya chhe. Jema koi alimgapushkara etali ke chamadathi madhelo dhola hoya tevo samatala bhumibhaga hoya yavat mani ane kritrima ke akritrima trina vade upashobhita hoya chhe. Bhagavan ! Te arana pachhalana tribhagamam bharatakshetrana manushyonum svarupa kevum chhe\? Gautama ! Te manushyone chha prakare samghayana ane chha prakare samsthana hoya chhe. Ghana so dhanushya urdhva umchai hoya, te manushyojaghanyathi samkhyata varsha ane utkrishtathi asamkhyata varshanu ayu pale chhe. Paline ketalaka narakamam, ketalaka tiryamchamam, ketalaka manushyamam ane ketalaka devagatimam jaya chhe, ketalaka siddha thaine yavat sarva duhkhono amta kare chhe.