Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1107638
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : જંબુદ્વીપ પ્રજ્ઞપ્તિ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

वक्षस्कार २ काळ

Translated Chapter :

વક્ષસ્કાર ૨ કાળ

Section : Translated Section :
Sutra Number : 38 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तीसे णं समाए भारहे वासे मनुयाणं केवइयं कालं ठिई पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं देसूनाइं तिन्नि पलिओवमाइं, उक्कोसेणं तिन्नि पलिओवमाइं। तीसे णं समाए भरहे वासे मनुयाणं सरीरा केवइयं उच्चत्तेणं पन्नत्ता? गोयमा! जहन्नेणं देसूनाइं तिन्नि गाउयाइं, उक्कोसेणं तिन्नि गाउयाइं। ते णं भंते! मनुया किं संघयणी पन्नत्ता? गोयमा! वइरोसभणारायसंघयणी पन्नत्ता। तेसि णं भंते! मनुयाणं सरीरा किंसंठिया पन्नत्ता? गोयमा! समचउरंससंठाणसंठिया पन्नत्ता। तेसि णं मनुयाणं बेछप्पणा पिट्ठिकरंडगसया पन्नत्ता समणाउसो! । ते णं भंते! मनुया कालमासे कालं किच्चा कहिं गच्छंति? कहिं उववज्जंति? गोयमा! छम्मासावसेसाउया जुयलगं पसवंति, एगूनवण्णं राइंदियाइं सारक्खंति संगोवेंति, सारक्खित्ता संगोवेत्ता कासित्ता छीइत्ता जंभाइत्ता अक्किट्ठा अव्वहिया अपरिताविया कालमासे कालं किच्चा देवलोएसु उववज्जंति, देवलोगपरिग्गहा णं ते मनुया पन्नत्ता समणाउसो! । तीसे णं समाए भरहे वासे कइविहा मनुस्सा अणुसज्जित्था? गोयमा! छव्विहा, तं जहा– पम्ह गंधा मियगंधा अममा तेतली सहा सणिचारी।
Sutra Meaning : ભગવન્‌ ! તે સમયે ભરતક્ષેત્રના મનુષ્યોની કેવી કાલ સ્થિતિ કહેલી છે ? ગૌતમ ! જઘન્યથી દેશોન ત્રણ પલ્યોપમ, ઉત્કૃષ્ટથી ત્રણ પલ્યોપમ છે. ભગવન્‌ ! તે સમયે ભરતક્ષેત્રના મનુષ્યોના શરીરની કેટલી ઊંચાઈ કહેલી છે ? ગૌતમ ! જઘન્યથી દેશોન ત્રણ ગાઉ અને ઉત્કૃષ્ટ પણ ત્રણ ગાઉ. ભગવન્‌ ! તે મનુષ્યો કેવા સંઘયણવાળા કહ્યા છે ? ગૌતમ ! વજ્રઋષભનારાચ સંઘયણવાળા કહ્યા છે. ભગવન્‌ ! તે મનુષ્યોના શરીર કેવા સંસ્થાને કહેલ છે ? ગૌતમ! સમચતુરસ્ર સંસ્થાને સંસ્થિત છે. હે આયુષ્યમાન્‌ શ્રમણ ! તે મનુષ્યોને ૨૫૬ – પૃષ્ઠ કરંડકો કહેલા છે. ભગવન્‌ ! તે મનુષ્યો મૃત્યુના અવસરે, મૃત્યુ પામી ક્યાં જશે ? ક્યાં ઉત્પન્ન થશે ? ગૌતમ ! છ માસ આયુ બાકી રહેતા એક યુગલને જન્મ આપે છે, ૪૯ અહોરાત્ર તેમનું સંરક્ષણ અને સંગોપન કરે છે. તેમ કરીને ખાંસી – છીંક કે બગાસું આવતા કષ્ટરહિત, વ્યથા રહિત, પરિતાપ રહિતપણે મૃત્યુ અવસરે મૃત્યુ પામીને દેવલોકમાં ઉપજે છે તે મનુષ્યો દેવલોક પરિગ્રહા – સ્વર્ગમાં જન્મનારા કહેલ છે. ભગવન્‌ ! તે સમયે ભરતક્ષેત્રમાં કેવા પ્રકારના મનુષ્યો હોય છે ? ગૌતમ ! છ પ્રકારના મનુષ્યો કહેલા છે. તે આ પ્રમાણે – પદ્મગંધી, મૃગગંધી, અમમ, તેજસ્વી, સહનશીલ અને છઠ્ઠા શનૈશ્ચારી મનુષ્યો હોય છે.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tise nam samae bharahe vase manuyanam kevaiyam kalam thii pannatta? Goyama! Jahannenam desunaim tinni paliovamaim, ukkosenam tinni paliovamaim. Tise nam samae bharahe vase manuyanam sarira kevaiyam uchchattenam pannatta? Goyama! Jahannenam desunaim tinni gauyaim, ukkosenam tinni gauyaim. Te nam bhamte! Manuya kim samghayani pannatta? Goyama! Vairosabhanarayasamghayani pannatta. Tesi nam bhamte! Manuyanam sarira kimsamthiya pannatta? Goyama! Samachauramsasamthanasamthiya pannatta. Tesi nam manuyanam bechhappana pitthikaramdagasaya pannatta samanauso!. Te nam bhamte! Manuya kalamase kalam kichcha kahim gachchhamti? Kahim uvavajjamti? Goyama! Chhammasavasesauya juyalagam pasavamti, egunavannam raimdiyaim sarakkhamti samgovemti, sarakkhitta samgovetta kasitta chhiitta jambhaitta akkittha avvahiya aparitaviya kalamase kalam kichcha devaloesu uvavajjamti, devalogapariggaha nam te manuya pannatta samanauso!. Tise nam samae bharahe vase kaiviha manussa anusajjittha? Goyama! Chhavviha, tam jaha– pamha gamdha miyagamdha amama tetali saha sanichari.
Sutra Meaning Transliteration : Bhagavan ! Te samaye bharatakshetrana manushyoni kevi kala sthiti kaheli chhe\? Gautama ! Jaghanyathi deshona trana palyopama, utkrishtathi trana palyopama chhe. Bhagavan ! Te samaye bharatakshetrana manushyona sharirani ketali umchai kaheli chhe\? Gautama ! Jaghanyathi deshona trana gau ane utkrishta pana trana gau. Bhagavan ! Te manushyo keva samghayanavala kahya chhe\? Gautama ! Vajrarishabhanaracha samghayanavala kahya chhe. Bhagavan ! Te manushyona sharira keva samsthane kahela chhe\? Gautama! Samachaturasra samsthane samsthita chhe. He ayushyaman shramana ! Te manushyone 256 – prishtha karamdako kahela chhe. Bhagavan ! Te manushyo mrityuna avasare, mrityu pami kyam jashe\? Kyam utpanna thashe\? Gautama ! Chha masa ayu baki raheta eka yugalane janma ape chhe, 49 ahoratra temanum samrakshana ane samgopana kare chhe. Tema karine khamsi – chhimka ke bagasum avata kashtarahita, vyatha rahita, paritapa rahitapane mrityu avasare mrityu pamine devalokamam upaje chhe te manushyo devaloka parigraha – svargamam janmanara kahela chhe. Bhagavan ! Te samaye bharatakshetramam keva prakarana manushyo hoya chhe\? Gautama ! Chha prakarana manushyo kahela chhe. Te a pramane – padmagamdhi, mrigagamdhi, amama, tejasvi, sahanashila ane chhaththa shanaishchari manushyo hoya chhe.