Sutra Navigation: Pragnapana ( પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106676 | ||
Scripture Name( English ): | Pragnapana | Translated Scripture Name : | પ્રજ્ઞાપના ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
पद-११ भाषा |
Translated Chapter : |
પદ-૧૧ ભાષા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 376 | Category : | Upang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अह भंते! गाओ मिया पसू पक्खी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! गाओ मिया पसू पक्खी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जा य इत्थिवऊ जा य पुमवऊ जा य नपुंसगवऊ पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जा य इत्थिवऊ जा य पुमवऊ जा य नपुंसगवऊ पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जा य इत्थिआणमणी जा य पुमआणमणी जा य नपुंसगआणमणी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जा य इत्थिआणमणी जा य पुमआणमणी जा य नपुंसगआणमणी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जा य इत्थीपन्नवणी जा य पुमपन्नवणी जा य नपुंसगपन्नवणी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जा य इत्थिपन्नवणी जा य पुमपन्नवणी जा य नपुंसगपन्नवणी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जा जातीति इत्थिवऊ जातीति पुमवऊ जातीति नपुंसगवऊ पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जातीति इत्थिवऊ जातीति पुमवऊ जातीति नपुंसगवऊ पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जातीति इत्थिआणमणी जातीति पुमआणमणी जातीति नपुंसगाणमणी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जातीति इत्थिआणमणी जातीति पुमआणमणी जातीति नपुंसगाणमणी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। अह भंते! जातीति इत्थिपन्नवणी जातीति पुमपन्नवणी जातीति नपुंसगपन्नवणी पन्नवणी णं एसा भासा? न एसा भासा मोसा? हंता गोयमा! जातीति इत्थिपन्नवणी जातीति पुमपन्नवणी जातीति नपुंसगपन्नवणी पन्नवणी णं एसा भासा, न एसा भासा मोसा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! ‘‘ગાય, મૃગ, પશુ, પક્ષી’’ એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે ? આ ભાષા મૃષા નથી ?. હા, ગૌતમ ! એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે, મૃષા નથી. ભગવન્ ! જે સ્ત્રીલિંગવાચી, પુલ્લિંગવાચી, નપુંસકલિંગવાચી, એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે ? મૃષા નથી ? હા, ગૌતમ! એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે, મૃષા નથી. ભગવન્ ! સ્ત્રી આજ્ઞાપની, પુરુષ આજ્ઞાપની, નપુંસક આજ્ઞાપની છે, તે ભાષા શું પ્રજ્ઞાપની ભાષા છે ? મૃષા નથી ? હા, ગૌતમ ! એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે, મૃષા નથી. ભગવન્ ! જે સ્ત્રીપ્રજ્ઞાપની, પુરુષપ્રજ્ઞાપની, નપુંસકપ્રજ્ઞાપની છે, તે ભાષા શું પ્રજ્ઞાપની છે? મૃષા નથી? હા, ગૌતમ! આ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે, મૃષા નથી. ભગવન્! જે જાતિમાં – સ્ત્રીવાક્, પુરુષવાક્, નપુંસકવાક્ ભાષા છે, તે ભાષા શું પ્રજ્ઞાપની છે? મૃષા નથી? હા, ગૌતમ ! એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે, મૃષા નથી. ભગવન્! જે જાતિરૂપે – સ્ત્રી આજ્ઞાપની, પુરુષ આજ્ઞાપની, નપુંસક આજ્ઞાપની છે, એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે? મૃષા નથી ? હા, ગૌતમ ! એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે, મૃષા નથી. ભગવન્! જાતિરૂપે – સ્ત્રી પ્રજ્ઞાપની. પુરુષ પ્રજ્ઞાપની, નપુંસક પ્રજ્ઞાપની છે, એ ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે? મૃષા નથી? હા, ગૌતમ! તે ભાષા પ્રજ્ઞાપની છે, મૃષા નથી. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] aha bhamte! Gao miya pasu pakkhi pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Gao miya pasu pakkhi pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Ja ya itthivau ja ya pumavau ja ya napumsagavau pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Ja ya itthivau ja ya pumavau ja ya napumsagavau pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Ja ya itthianamani ja ya pumaanamani ja ya napumsagaanamani pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Ja ya itthianamani ja ya pumaanamani ja ya napumsagaanamani pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Ja ya itthipannavani ja ya pumapannavani ja ya napumsagapannavani pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Ja ya itthipannavani ja ya pumapannavani ja ya napumsagapannavani pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Ja jatiti itthivau jatiti pumavau jatiti napumsagavau pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Jatiti itthivau jatiti pumavau jatiti napumsagavau pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Jatiti itthianamani jatiti pumaanamani jatiti napumsaganamani pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Jatiti itthianamani jatiti pumaanamani jatiti napumsaganamani pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. Aha bhamte! Jatiti itthipannavani jatiti pumapannavani jatiti napumsagapannavani pannavani nam esa bhasa? Na esa bhasa mosa? Hamta goyama! Jatiti itthipannavani jatiti pumapannavani jatiti napumsagapannavani pannavani nam esa bhasa, na esa bhasa mosa. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! ‘‘gaya, mriga, pashu, pakshi’’ e bhasha prajnyapani chhe\? A bhasha mrisha nathi\?. Ha, gautama ! E bhasha prajnyapani chhe, mrisha nathi. Bhagavan ! Je strilimgavachi, pullimgavachi, napumsakalimgavachi, e bhasha prajnyapani chhe\? Mrisha nathi\? Ha, gautama! E bhasha prajnyapani chhe, mrisha nathi. Bhagavan ! Stri ajnyapani, purusha ajnyapani, napumsaka ajnyapani chhe, te bhasha shum prajnyapani bhasha chhe\? Mrisha nathi\? Ha, gautama ! E bhasha prajnyapani chhe, mrisha nathi. Bhagavan ! Je striprajnyapani, purushaprajnyapani, napumsakaprajnyapani chhe, te bhasha shum prajnyapani chhe? Mrisha nathi? Ha, gautama! A bhasha prajnyapani chhe, mrisha nathi. Bhagavan! Je jatimam – strivak, purushavak, napumsakavak bhasha chhe, te bhasha shum prajnyapani chhe? Mrisha nathi? Ha, gautama ! E bhasha prajnyapani chhe, mrisha nathi. Bhagavan! Je jatirupe – stri ajnyapani, purusha ajnyapani, napumsaka ajnyapani chhe, e bhasha prajnyapani chhe? Mrisha nathi\? Ha, gautama ! E bhasha prajnyapani chhe, mrisha nathi. Bhagavan! Jatirupe – stri prajnyapani. Purusha prajnyapani, napumsaka prajnyapani chhe, e bhasha prajnyapani chhe? Mrisha nathi? Ha, gautama! Te bhasha prajnyapani chhe, mrisha nathi. |