Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1106104 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | चंद्र सूर्य अने तेना द्वीप | Translated Section : | ચંદ્ર સૂર્ય અને તેના દ્વીપ |
Sutra Number : | 304 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] केवतिया णं भंते! दीवसमुद्दा नामधेज्जेहिं पन्नत्ता? गोयमा! जावतिया लोगे सुभा णामा सुभा वण्णा सुभा गंधा सुभा रसा सुभा फासा एवतिया दीवसमुद्दा नामधेज्जेहिं पन्नत्ता। केवतिया णं भंते! दीवसमुद्दा उद्धारेणं पन्नत्ता? गोयमा! जावतिया अड्ढाइज्जाणं उद्धारसागरोवमाणं उद्धारसमया एवतिया दीवसमुद्दा उद्धारेणं पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | સૂત્ર– ૩૦૪. ભગવન્! નામોની અપેક્ષાએ દ્વીપ – સમુદ્ર કેટલા નામવાળા છે ? ગૌતમ ! લોકમાં જેટલા શુભ નામો, શુભ વર્ણો યાવત્ શુભ સ્પર્શો છે, એટલા નામવાળા દ્વીપ અને સમુદ્રો છે. ભગવન્ ! ઉદ્ધાર સમયોની અપેક્ષા દ્વીપસમુદ્રો કેટલા છે ? ગૌતમ ! અઢી સાગરોપમના જેટલા ઉદ્ધાર સમય છે, તેટલા દ્વીપ અને સમુદ્રો છે. સૂત્ર– ૩૦૫. ભગવન્ ! દ્વીપ – સમુદ્રો શું પૃથ્વીનું પરિણામ છે, અપ્જળનું પરિણામ છે, જીવનું પરિણામ છે કે પુદ્ગલનું પરિણામ છે ? ગૌતમ ! દ્વીપ – સમુદ્રો પૃથ્વીપરિણામ પણ છે, અપ્પરિણામ પણ છે, જીવપરિણામ પણ છે, પુદ્ગલ પરિણામ પણ છે. ભગવન્ ! દ્વીપ – સમુદ્રોમાં સર્વે પ્રાણી, સર્વે ભૂત, સર્વે જીવ અને સર્વે સત્વો પૃથ્વીકાયિક પણે યાવત્ ત્રસકાયિકપણે પૂર્વે ઉત્પન્ન થયા છે? હા, ગૌતમ! કેટલીકવાર યાવત્ અનંતવાર ઉત્પન્ન થયેલ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૩૦૪, ૩૦૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kevatiya nam bhamte! Divasamudda namadhejjehim pannatta? Goyama! Javatiya loge subha nama subha vanna subha gamdha subha rasa subha phasa evatiya divasamudda namadhejjehim pannatta. Kevatiya nam bhamte! Divasamudda uddharenam pannatta? Goyama! Javatiya addhaijjanam uddharasagarovamanam uddharasamaya evatiya divasamudda uddharenam pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Sutra– 304. Bhagavan! Namoni apekshae dvipa – samudra ketala namavala chhe\? Gautama ! Lokamam jetala shubha namo, shubha varno yavat shubha sparsho chhe, etala namavala dvipa ane samudro chhe. Bhagavan ! Uddhara samayoni apeksha dvipasamudro ketala chhe\? Gautama ! Adhi sagaropamana jetala uddhara samaya chhe, tetala dvipa ane samudro chhe. Sutra– 305. Bhagavan ! Dvipa – samudro shum prithvinum parinama chhe, apjalanum parinama chhe, jivanum parinama chhe ke pudgalanum parinama chhe\? Gautama ! Dvipa – samudro prithviparinama pana chhe, apparinama pana chhe, jivaparinama pana chhe, pudgala parinama pana chhe. Bhagavan ! Dvipa – samudromam sarve prani, sarve bhuta, sarve jiva ane sarve satvo prithvikayika pane yavat trasakayikapane purve utpanna thaya chhe? Ha, gautama! Ketalikavara yavat anamtavara utpanna thayela chhe. Sutra samdarbha– 304, 305 |