Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105990 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | जंबुद्वीप वर्णन | Translated Section : | જંબુદ્વીપ વર્ણન |
Sutra Number : | 190 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कहि णं भंते! उत्तरकुराए कुराए जंबूसुदंसणाए जंबूपेढे नामं पेढे पन्नत्ते? गोयमा! जंबुद्दीवे दीवे मंदरस्स पव्वयस्स उत्तरपुरत्थिमेणं नीलवंतस्स वासधरपव्वतस्स दाहिणेणं मालवंतस्स वक्खार-पव्वयस्स पच्चत्थिमेणं गंधमादनस्स वक्खारपव्वयस्स पुरत्थिमेणं सीताए महानदीए पुरत्थिमिल्ले कूले, एत्थ णं उत्तरकुराए कुराए जंबूपेढे नाम पेढे पन्नत्ते–पंचजोयणसताइं आयामविक्खंभेणं, पन्नरस एक्कासीते जोयणसते किंचिविसेसाहिए परिक्खेवेणं, बहुमज्झदेसभाए बारस जोयणाइं बाहल्लेणं, तदानंतरं च णं माताएमाताए पदेसपरिहाणीए परिहायमाणे-परिहायमाणे सव्वेसु चरमंतेसु दो कोसे बाहल्लेणं, सव्वजंबूणयामए अच्छे जाव पडिरूवे। से णं एगाए पउमवरवेइयाए एगेण य वनसंडेणं सव्वतो समंता संपरिक्खित्ते, वण्णओ दोण्हवि। तस्स णं जंबूपेढस्स चउद्दिसिं चत्तारि तिसोवानपडिरूवगा पन्नत्ता। तं चेव जाव तोरणा जाव छत्तातिछत्ता। तस्स णं जंबूपेढस्स उप्पिं बहुसमरमणिज्जे भूमिभागे पन्नत्ते, ते जहानामए आलिंगपुक्खरेति वा जाव मणीणं फासो। तस्स णं बहुसमरमणिज्जस्स भूमिभागस्स बहुमज्झदेसभाए, एत्थ णं महं एगा मणिपेढिया पन्नत्ता–अट्ठ जोयणाइं आयामविक्खंभेणं, चत्तारि जोयणाइं बाहल्लेणं, मणिमई अच्छा जाव पडिरूवा। तीसे णं मणिपेढियाए उवरिं, एत्थ णं महं जंबू सुदंसणा पन्नत्ता–अट्ठजोयणाइं उड्ढं उच्चत्तेणं, अद्धजोयणं उव्वेहेणं, दो जोयणाइं खंधे, अट्ठ जोयणाइं विक्खंभेणं, छ जोयणाइं विडिमा, बहुमज्झदेसभाए अट्ठ जोयणाइं विक्खंभेणं, सातिरेगाइं अट्ठ जोयणाइं सव्वग्गेणं पन्नत्ता, वइरायमूलरययसुपतिट्ठियविडिमा, रिट्ठामयकंदवेरुलियरुइरखंधा सुजायवरजायरूवपढमगविसाल-साला नानामनिरयणाविविहसाहप्पसाहवेरुलियपत्तत्तवणिज्जपत्तवेंटा जंबूनयरत्तमउयसुकुमाल-पवालपल्लवंकुरधरा विचित्तमनिरयणसुरहिकुसुम फलभर नमियसाला सच्छाया सप्पभा सस्सिरीया सउज्जोया अहियं मणोनिव्वुइकरी पासाईया दरिसणिज्जा अभिरूवा पडिरूवा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! ઉત્તરકુરુમાં જંબૂ – સુદર્શના વૃક્ષની જંબૂપીઠ નામે પીઠ ક્યાં કહેલ છે ? ગૌતમ ! જંબૂદ્વીપ દ્વીપના મેરુ પર્વતની ઈશાનમાં નીલવંત વર્ષધર પર્વતની પૂર્વે સીતા મહાનદીના પૂર્વ કિનારે અહીં ‘ઉત્તરકુરુ’ કુરુમાં જંબૂપીઠ નામક પીઠ ૫૦૦ યોજન લંબાઈ – પહોળાઈથી, ૧૫૮૧ યોજનથી કંઈક અધિક પરિધિથી છે. બહુમધ્ય દેશભાગમાં ૧૨ યોજન બાહલ્ય છે પછી માત્રા – માત્રાની પ્રદેશ હાનિથી સૌથી ચરમાંતે બે કોશ બાહલ્યથી છે. સર્વ જાંબૂનદમય, સ્વચ્છ યાવત્ પ્રતિરૂપ છે. તે એક પદ્મવરવેદિકા અને એક વનખંડથી ચોતરફથી ઘેરાયેલ છે. વેદિકા અને વનખંડ બંનેનું વર્ણન કરવું. તે જંબૂપીઠની ચારે દિશામાં ચાર ત્રિસોપાન પ્રતિરૂપક કહ્યા છે. તે બધું પૂર્વવત્ તોરણ થીછત્ર સુધી કહેવું. તે જંબૂપીઠની ઉપર બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગ છે. જેમ કોઈ ચર્મમઢિત હોય તેવો સમતલ અને રમણીય ભૂમિભાગ મણિનો સ્પર્શ૦ પૂર્વવત્. તે બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગના બહુમધ્ય દેશભાગે એક મોટી મણિપીઠિકા કહી છે. તે આઠ યોજન લાંબી – પહોળી, ચાર યોજન જાડી, મણીમયી, સ્વચ્છ, શ્લક્ષ્ણ યાવત્ પ્રતિરૂપ છે. તે મણિપીઠિકા ઉપર અહીં એક મોટું જંબૂ – સુદર્શના વૃક્ષ છે. તે આઠ યોજન ઉર્ધ્વ ઉચ્ચત્વથી, અર્દ્ધયોજન ભૂમિમાં, બે યોજનનો સ્કંધ, આઠ યોજન પહોળું, છ યોજન તેની શાખાઓ ફેલાયેલ છે, મધ્યમાં આઠ યોજન પહોળું છે. બધું મળીને આઠ યોજન કરતા અધિક ઊંચું છે. તેનું મૂળ વજ્રમય, રજત સુપ્રતિષ્ઠિત વિડિમા એ રીતે ચૈત્યવૃક્ષ વર્ણન સમાન યાવત્ સર્વ રિષ્ટમય વિપુલ કંદ, વૈડૂર્ય રૂચિલ સ્કંધ, સુજાત – વરજાત – રૂપ પ્રથમ વિશાળ શાખા, વિવિધ મણિરત્નની વિવિધ શાખા – પ્રશાખા, વૈડૂર્યના પાન, તપનીય પત્ર – બિંટ, જાંબૂનદ – રક્ત – મૃદુ – સુકુમાલ – પ્રવાલ – પ્રલંબ અંકુર ધર, વિચિત્ર – મણિ – રત્ન – સુરભિકુસુમ – ફળના ભારથી નમેલ શાખા યુક્ત, છાયા – પ્રભા – શ્રીક – ઉદ્યોત સહિત, અધિક મનોનિવૃત્તિકર, પ્રાસાદીય, દર્શનીય, અભિરૂપ અને પ્રતિરૂપ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kahi nam bhamte! Uttarakurae kurae jambusudamsanae jambupedhe namam pedhe pannatte? Goyama! Jambuddive dive mamdarassa pavvayassa uttarapuratthimenam nilavamtassa vasadharapavvatassa dahinenam malavamtassa vakkhara-pavvayassa pachchatthimenam gamdhamadanassa vakkharapavvayassa puratthimenam sitae mahanadie puratthimille kule, ettha nam uttarakurae kurae jambupedhe nama pedhe pannatte–pamchajoyanasataim ayamavikkhambhenam, pannarasa ekkasite joyanasate kimchivisesahie parikkhevenam, bahumajjhadesabhae barasa joyanaim bahallenam, tadanamtaram cha nam mataematae padesaparihanie parihayamane-parihayamane savvesu charamamtesu do kose bahallenam, savvajambunayamae achchhe java padiruve. Se nam egae paumavaraveiyae egena ya vanasamdenam savvato samamta samparikkhitte, vannao donhavi. Tassa nam jambupedhassa chauddisim chattari tisovanapadiruvaga pannatta. Tam cheva java torana java chhattatichhatta. Tassa nam jambupedhassa uppim bahusamaramanijje bhumibhage pannatte, te jahanamae alimgapukkhareti va java maninam phaso. Tassa nam bahusamaramanijjassa bhumibhagassa bahumajjhadesabhae, ettha nam maham ega manipedhiya pannatta–attha joyanaim ayamavikkhambhenam, chattari joyanaim bahallenam, manimai achchha java padiruva. Tise nam manipedhiyae uvarim, ettha nam maham jambu sudamsana pannatta–atthajoyanaim uddham uchchattenam, addhajoyanam uvvehenam, do joyanaim khamdhe, attha joyanaim vikkhambhenam, chha joyanaim vidima, bahumajjhadesabhae attha joyanaim vikkhambhenam, satiregaim attha joyanaim savvaggenam pannatta, vairayamularayayasupatitthiyavidima, ritthamayakamdaveruliyaruirakhamdha sujayavarajayaruvapadhamagavisala-sala nanamanirayanavivihasahappasahaveruliyapattattavanijjapattavemta jambunayarattamauyasukumala-pavalapallavamkuradhara vichittamanirayanasurahikusuma phalabhara namiyasala sachchhaya sappabha sassiriya saujjoya ahiyam manonivvuikari pasaiya darisanijja abhiruva padiruva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Uttarakurumam jambu – sudarshana vrikshani jambupitha name pitha kyam kahela chhe\? Gautama ! Jambudvipa dvipana meru parvatani ishanamam nilavamta varshadhara parvatani purve sita mahanadina purva kinare ahim ‘uttarakuru’ kurumam jambupitha namaka pitha 500 yojana lambai – paholaithi, 1581 yojanathi kamika adhika paridhithi chhe. Bahumadhya deshabhagamam 12 yojana bahalya chhe pachhi matra – matrani pradesha hanithi sauthi charamamte be kosha bahalyathi chhe. Sarva jambunadamaya, svachchha yavat pratirupa chhe. Te eka padmavaravedika ane eka vanakhamdathi chotaraphathi gherayela chhe. Vedika ane vanakhamda bamnenum varnana karavum. Te jambupithani chare dishamam chara trisopana pratirupaka kahya chhe. Te badhum purvavat torana thichhatra sudhi kahevum. Te jambupithani upara bahusama ramaniya bhumibhaga chhe. Jema koi charmamadhita hoya tevo samatala ane ramaniya bhumibhaga manino sparsha0 purvavat. Te bahusama ramaniya bhumibhagana bahumadhya deshabhage eka moti manipithika kahi chhe. Te atha yojana lambi – paholi, chara yojana jadi, manimayi, svachchha, shlakshna yavat pratirupa chhe. Te manipithika upara ahim eka motum jambu – sudarshana vriksha chhe. Te atha yojana urdhva uchchatvathi, arddhayojana bhumimam, be yojanano skamdha, atha yojana paholum, chha yojana teni shakhao phelayela chhe, madhyamam atha yojana paholum chhe. Badhum maline atha yojana karata adhika umchum chhe. Tenum mula vajramaya, rajata supratishthita vidima e rite chaityavriksha varnana samana yavat sarva rishtamaya vipula kamda, vaidurya ruchila skamdha, sujata – varajata – rupa prathama vishala shakha, vividha maniratnani vividha shakha – prashakha, vaiduryana pana, tapaniya patra – bimta, jambunada – rakta – mridu – sukumala – pravala – pralamba amkura dhara, vichitra – mani – ratna – surabhikusuma – phalana bharathi namela shakha yukta, chhaya – prabha – shrika – udyota sahita, adhika manonivrittikara, prasadiya, darshaniya, abhirupa ane pratirupa chhe. |