Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105986 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
चतुर्विध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ચતુર્વિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | जंबुद्वीप वर्णन | Translated Section : | જંબુદ્વીપ વર્ણન |
Sutra Number : | 186 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कहि णं भंते! उत्तरकुराए कुराए जमगा नाम दुवे पव्वता पन्नत्ता? गोयमा! नीलवंतस्स वासधर-पव्वयस्स दाहिणिल्लाओ चरिमंताओ अट्ठचोत्तीसे जोयणसते चत्तारि य सत्तभागे जोयणस्स अबाधाए सीताए महानदीए पुरत्थिम पच्चत्थिमेणं उभओ कूले, एत्थ णं उत्तरकुराए जमगा नाम दुवे पव्वता पन्नत्ता–एगमेगं जोयणसहस्सं उड्ढं उच्चत्तेणं, अड्ढाइज्जाइं जोयणसताणि उव्वेहेणं, मूले एगमेगं जोयणसहस्सं आयामविक्खंभेणं मज्झे अद्धट्ठमाइं जोयणसताइं आयामविक्खंभेणं उवरिं पंचजोयणसयाइं आयामविक्खंभेणं, मूले तिन्नि जोयणसहस्साइं एगं च बावट्ठं जोयणसतं किंचिविसेसाहियं परिक्खेवेणं पन्नत्ता, मज्झे दो जोयणसहस्साइं तिन्नि य बावत्तरे जोयणसते किंचिविसेसाहिए परिक्खेवेणं पन्नत्ता, उवरिं एगं जोयणसहस्सं पंच य एक्कासीते जोयणसते किंचिविसेसाहिए परिक्खेवेणं पन्नत्ता, मूले विच्छिण्णा, मज्झे संखित्ता, उप्पिं तनुया गोपुच्छ-संठाणसंठिता सव्वकणगामया अच्छा जाव पडिरूवा पत्तेयंपत्तेयं पउमवरवेइयापरिक्खित्ता पत्तेयं-पत्तेयं वनसंडपरिक्खित्ता, वण्णओ। तेसि णं जमगपव्वयाणं उप्पिं बहुसमरमणिज्जा भूमिभागा पन्नत्ता, वण्णओ जाव आसयंति। तेसि णं बहुसमरमणिज्जाणं भूमिभागाणं बहुमज्झदेसभाए पत्तेयंपत्तेयं पासायवडेंसगा पन्नत्ता। ते णं पासायवडेंसगा बावट्ठिं जोयणाइं अद्धजोयणं च उड्ढं उच्चत्तेणं, एकत्तीसं जोयणाइं कोसं च विक्खंभेणं, अब्भुग्गतमूसितपहसिता वण्णओ उल्लोए भूमीभागो, मणिपेढिया दो जोयणाइं आयामविक्खंभेणं, जोयणं बाहल्लेणं, सीहासनं विजयदूसे अंकुसा दामा णं च मुणेतव्वे विधी जाव– तेसि णं सीहासनाणं अवरुत्तरेणं उत्तरेणं उत्तरपुरत्थिमेणं एत्थ णं जमगाणं देवाणं पत्तेयंपत्तेयं चउण्हं सामानियसाहस्सीणं चत्तारि भद्दासनसाहस्सीओ पन्नत्ताओ, परिवारो वत्तव्वो। तेसि णं पासायवडेंसगाणं उप्पिं अट्ठट्ठमंगलगा जाव सहस्सपत्तहत्थगा। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चति–जमगा पव्वता? जमगा पव्वता? गोयमा! जमगपव्वतेसु णं खुड्डाखुड्डियासु जाव बिलपंतियासु बहूइं उप्पलाइं जाव सहस्सपत्ताइं जमगप्पभाइं जमगागाराइं जमगवण्णाइं जमगवण्णाभाइं, जमगा य एत्थ दो देवा महिड्ढिया जाव पलिओवमट्ठितीया परिवसंति। ते णं तत्थ पत्तेयंपत्तेयं चउण्हं सामानियसाहस्सीणं जाव सोलसण्हं आयरक्खदेवसाहस्सीणं जमगपव्वताणं जमगाण य रायहाणीणं, अन्नेसिं च बहूणं वाणमंतराणं देवाण य देवीण य आहेवच्चं पोरेवच्चं सामित्तं भट्टित्तं महत्तरगतं आणा ईसर सेणावच्चं कारेमाणा पालेमाणा विहरंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं–वुच्चति जमगा पव्वता जमगा पव्वता। अदुत्तरं च णं गोयमा! जाव निच्चा। कहि णं भंते! जमगाणं देवाणं जमगाओ नाम रायहाणीओ पन्नत्ताओ? गोयमा! जमग-पव्वयाणं उत्तरेणं तिरियमसंखेज्जे दीवसमुद्दे वीइवइत्ता अन्नंमि जंबुद्दीवे दीवे बारस जोयणसहस्साइं ओगाहित्ता, एत्थ णं जमगाणं देवाणं जमगाओ नाम रायहाणीओ पन्नत्ताओ–बारस जोयणसहस्साइं जहा विजयस्स जाव एमहिड्ढिया जमगा देवा जमगा देवा। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! ‘ઉત્તરકુરુ’ કુરુક્ષેત્રમાં યમક નામે બે પર્વતો કયા કહ્યા છે? ગૌતમ ! નીલવંત વર્ષધર પર્વતની દક્ષિણે ૮૩૪ યોજન અને એક યોજનના ૪/૭ ભાગ યોજન ગયા પછી સીતા મહાનદીના પૂર્વ – પશ્ચિમ બંને કિનારે અહીં ઉત્તરકુરુમાં યમક નામે બે પર્વત કહ્યા છે. તે એક – એક પર્વત ૧૦૦૦ યોજન ઊંચા છે. તે જમીનમાં ૨૫૦ યોજન છે. મૂળે ૧૦૦૦ યોજન લાંબા – પહોળા, મધ્યમાં ૭૫૦ યોજન લાંબા – પહોળા અને ઉપર ૫૦૦ યોજન લાંબા – પહોળા છે. મૂળમાં ૩૧૬૨ યોજનથી કંઈક અધિક પરિધિ, મધ્યમાં ૨૩૭૨ યોજનથી કંઈક અધિક પરિધિ, ઉપર ૧૫૮૧ યોજનથી કંઈક અધિક પરિધિ છે. એ રીતે મૂળમાં વિસ્તીર્ણ, મધ્યે સંક્ષિપ્ત અને ઉપર તનુ છે. ગોપુચ્છ સંસ્થાન સંસ્થિત, સર્વ કનકમય, સ્વચ્છ, શ્લક્ષ્ણ યાવત્ પ્રતિરૂપ છે. પ્રત્યેકે પ્રત્યેક પર્વત પદ્મવર વેદિકાથી અને વનખંડથી પરિક્ષિપ્ત છે. બંનેનું વર્ણન કરવું. તે યમક પર્વત ઉપર બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગ કહેલ છે. વર્ણન પૂર્વવત તે બહુસમ રમણીય ભૂમિભાગના બહુમધ્ય દેશભાગે પ્રત્યેક – પ્રત્યેક પ્રાસાદાવતંસક કહેલ છે. તે પ્રાસાદાવતંસક ૬૨|| યોજન ઊંચા, ૩૧| યોજન પહોળા છે, ઘણા જ ઊંચા છે ઇત્યાદિ વર્ણન, ભૂમિભાગ – ઉલ્લોકાદિ કહેવા. ત્યાં બે યોજનની મણિપીઠિકા છે. તેના ઉપર શ્રેષ્ઠ સિંહાસન – સપરિવાર છે. યાવત્ ત્યાં યમક દેવ રહે છે. ભગવન્ ! યમક પર્વતને યમક પર્વત કેમ કહે છે ? ગૌતમ ! યમક પર્વતમાં તે – તે દેશમાં, ત્યાં – ત્યાં ઘણી બધી નાની – નાની વાવડી છે. યાવત્ બિલપંક્તિઓ છે. તે નાની નાની વાવડી યાવત્ બિલપંક્તિમાં ઘણા ઉત્પલો યાવત્ શત – સહસ્રપત્રો, યમકની પ્રભા – યમકના વર્ણ ના છે. યાવત્ પલ્યોપમ સ્થિતિક બે મહર્દ્ધિક દેવો ત્યાં વસે છે. તેઓ ત્યાં પ્રત્યેક પ્રત્યેક ૪૦૦૦ સામાનિકોનું યાવત્ યમક પર્વતનું, યમક રાજધાનીનું, બીજા ઘણા વ્યંતર દેવો – દેવીઓનું આધિપત્ય કરતા યાવત્ પાલન કરતા વિચરે છે. તે કારણથી, હે ગૌતમ ! યમક પર્વતને યમક પર્વત કહે છે અથવા હે ગૌતમ ! યાવત્ તે નામ નિત્ય છે. ભગવન્ ! યમક દેવની યમકા નામે રાજધાની ક્યાં કહી છે ? ગૌતમ ! યમક પર્વતની ઉત્તરે તિર્છા અસંખ્યાતા દ્વીપ સમુદ્રો ગયા પછી, બીજા જંબૂદ્વીપ દ્વીપમાં, ૧૨,૦૦૦ યોજન ગયા પછી, અહીં યમક દેવની યમકા નામે રાજધાની કહી છે. તે ૧૨,૦૦૦ યોજન આદિ વિજયા રાજધાનીવત્ કહેવું. યાવત્ ત્યાં મહર્દ્ધિક એવા બે યમક દેવ છે. યમક દેવ કહેવાય છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kahi nam bhamte! Uttarakurae kurae jamaga nama duve pavvata pannatta? Goyama! Nilavamtassa vasadhara-pavvayassa dahinillao charimamtao atthachottise joyanasate chattari ya sattabhage joyanassa abadhae sitae mahanadie puratthima pachchatthimenam ubhao kule, ettha nam uttarakurae jamaga nama duve pavvata pannatta–egamegam joyanasahassam uddham uchchattenam, addhaijjaim joyanasatani uvvehenam, mule egamegam joyanasahassam ayamavikkhambhenam majjhe addhatthamaim joyanasataim ayamavikkhambhenam uvarim pamchajoyanasayaim ayamavikkhambhenam, mule tinni joyanasahassaim egam cha bavattham joyanasatam kimchivisesahiyam parikkhevenam pannatta, majjhe do joyanasahassaim tinni ya bavattare joyanasate kimchivisesahie parikkhevenam pannatta, uvarim egam joyanasahassam pamcha ya ekkasite joyanasate kimchivisesahie parikkhevenam pannatta, mule vichchhinna, majjhe samkhitta, uppim tanuya gopuchchha-samthanasamthita savvakanagamaya achchha java padiruva patteyampatteyam paumavaraveiyaparikkhitta patteyam-patteyam vanasamdaparikkhitta, vannao. Tesi nam jamagapavvayanam uppim bahusamaramanijja bhumibhaga pannatta, vannao java asayamti. Tesi nam bahusamaramanijjanam bhumibhaganam bahumajjhadesabhae patteyampatteyam pasayavademsaga pannatta. Te nam pasayavademsaga bavatthim joyanaim addhajoyanam cha uddham uchchattenam, ekattisam joyanaim kosam cha vikkhambhenam, abbhuggatamusitapahasita vannao ulloe bhumibhago, manipedhiya do joyanaim ayamavikkhambhenam, joyanam bahallenam, sihasanam vijayaduse amkusa dama nam cha munetavve vidhi java– Tesi nam sihasananam avaruttarenam uttarenam uttarapuratthimenam ettha nam jamaganam devanam patteyampatteyam chaunham samaniyasahassinam chattari bhaddasanasahassio pannattao, parivaro vattavvo. Tesi nam pasayavademsaganam uppim atthatthamamgalaga java sahassapattahatthaga. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchati–jamaga pavvata? Jamaga pavvata? Goyama! Jamagapavvatesu nam khuddakhuddiyasu java bilapamtiyasu bahuim uppalaim java sahassapattaim jamagappabhaim jamagagaraim jamagavannaim jamagavannabhaim, jamaga ya ettha do deva mahiddhiya java paliovamatthitiya parivasamti. Te nam tattha patteyampatteyam chaunham samaniyasahassinam java solasanham ayarakkhadevasahassinam jamagapavvatanam jamagana ya rayahaninam, annesim cha bahunam vanamamtaranam devana ya devina ya ahevachcham porevachcham samittam bhattittam mahattaragatam ana isara senavachcham karemana palemana viharamti. Se tenatthenam goyama! Evam–vuchchati jamaga pavvata jamaga pavvata. Aduttaram cha nam goyama! Java nichcha. Kahi nam bhamte! Jamaganam devanam jamagao nama rayahanio pannattao? Goyama! Jamaga-pavvayanam uttarenam tiriyamasamkhejje divasamudde viivaitta annammi jambuddive dive barasa joyanasahassaim ogahitta, ettha nam jamaganam devanam jamagao nama rayahanio pannattao–barasa joyanasahassaim jaha vijayassa java emahiddhiya jamaga deva jamaga deva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! ‘uttarakuru’ kurukshetramam yamaka name be parvato kaya kahya chhe? Gautama ! Nilavamta varshadhara parvatani dakshine 834 yojana ane eka yojanana 4/7 bhaga yojana gaya pachhi sita mahanadina purva – pashchima bamne kinare ahim uttarakurumam yamaka name be parvata kahya chhe. Te eka – eka parvata 1000 yojana umcha chhe. Te jaminamam 250 yojana chhe. Mule 1000 yojana lamba – pahola, madhyamam 750 yojana lamba – pahola ane upara 500 yojana lamba – pahola chhe. Mulamam 3162 yojanathi kamika adhika paridhi, madhyamam 2372 yojanathi kamika adhika paridhi, upara 1581 yojanathi kamika adhika paridhi chhe. E rite mulamam vistirna, madhye samkshipta ane upara tanu chhe. Gopuchchha samsthana samsthita, sarva kanakamaya, svachchha, shlakshna yavat pratirupa chhe. Pratyeke pratyeka parvata padmavara vedikathi ane vanakhamdathi parikshipta chhe. Bamnenum varnana karavum. Te yamaka parvata upara bahusama ramaniya bhumibhaga kahela chhe. Varnana purvavata Te bahusama ramaniya bhumibhagana bahumadhya deshabhage pratyeka – pratyeka prasadavatamsaka kahela chhe. Te prasadavatamsaka 62|| yojana umcha, 31| yojana pahola chhe, ghana ja umcha chhe ityadi varnana, bhumibhaga – ullokadi kaheva. Tyam be yojanani manipithika chhe. Tena upara shreshtha simhasana – saparivara chhe. Yavat tyam yamaka deva rahe chhe. Bhagavan ! Yamaka parvatane yamaka parvata kema kahe chhe\? Gautama ! Yamaka parvatamam te – te deshamam, tyam – tyam ghani badhi nani – nani vavadi chhe. Yavat bilapamktio chhe. Te nani nani vavadi yavat bilapamktimam ghana utpalo yavat shata – sahasrapatro, yamakani prabha – yamakana varna na chhe. Yavat palyopama sthitika be maharddhika devo tyam vase chhe. Teo tyam pratyeka pratyeka 4000 samanikonum yavat yamaka parvatanum, yamaka rajadhaninum, bija ghana vyamtara devo – devionum adhipatya karata yavat palana karata vichare chhe. Te karanathi, he gautama ! Yamaka parvatane yamaka parvata kahe chhe athava he gautama ! Yavat te nama nitya chhe. Bhagavan ! Yamaka devani yamaka name rajadhani kyam kahi chhe\? Gautama ! Yamaka parvatani uttare tirchha asamkhyata dvipa samudro gaya pachhi, bija jambudvipa dvipamam, 12,000 yojana gaya pachhi, ahim yamaka devani yamaka name rajadhani kahi chhe. Te 12,000 yojana adi vijaya rajadhanivat kahevum. Yavat tyam maharddhika eva be yamaka deva chhe. Yamaka deva kahevaya chhe. |