Sutra Navigation: Jivajivabhigam ( જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1105871 | ||
Scripture Name( English ): | Jivajivabhigam | Translated Scripture Name : | જીવાભિગમ ઉપાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
त्रिविध जीव प्रतिपत्ति |
Translated Chapter : |
ત્રિવિધ જીવ પ્રતિપત્તિ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 71 | Category : | Upang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] इत्थीणं भंते! केवतियं कालं ठिती पन्नत्ता? गोयमा! एगेणं आएसेणं जहा पुव्विं भणियं। एवं पुरिसस्सवि नपुंसगस्सवि। संचिट्ठणा पुनरवि तिण्हंपि जहा पुव्विं भणिया। अंतरंपि तिण्हंपि जहा पुव्विं भणियं तहा नेयव्वं। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! સ્ત્રીઓની કેટલી કાયસ્થિતિ છે ? ગૌતમ ! એક અપેક્ષાએ ઇત્યાદિ પૂર્વવત્ કહેવું. એ રીતે પુરુષ અને નપુંસક પણ જાણવા. સંચિઠ્ઠણા(કાયસ્થિતિ) પણ ત્રણેની પૂર્વવત્ કહેવી. અંતર પણ તેમજ છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] itthinam bhamte! Kevatiyam kalam thiti pannatta? Goyama! Egenam aesenam jaha puvvim bhaniyam. Evam purisassavi napumsagassavi. Samchitthana punaravi tinhampi jaha puvvim bhaniya. Amtarampi tinhampi jaha puvvim bhaniyam taha neyavvam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Strioni ketali kayasthiti chhe\? Gautama ! Eka apekshae ityadi purvavat kahevum. E rite purusha ane napumsaka pana janava. Samchiththana(kayasthiti) pana traneni purvavat kahevi. Amtara pana temaja chhe. |