Sutra Navigation: Vipakasutra ( વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1105511
Scripture Name( English ): Vipakasutra Translated Scripture Name : વિપાકશ્રુતાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-१ दुःख विपाक

अध्ययन-२ उज्झितक

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૧ દુઃખ વિપાક

અધ્યયન-૨ ઉજ્ઝિતક

Section : Translated Section :
Sutra Number : 11 Category : Ang-11
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जइ णं भंते! समणेणं भगवया महावीरेणं जाव संपत्तेणं दुहविवागाणं पढमस्स अज्झयणस्स अयमट्ठे पन्नत्ते, दोच्चस्स णं भंते! अज्झयणस्स समणेणं भगवया महावीरेणं के अट्ठे पन्नत्ते? तए णं से सुहम्मे अनगारे जंबू-अनगारं एवं वयासी–एवं खलु जंबू! तेणं कालेणं तेणं समएणं वाणियगामे नामं नयरे होत्था–रिद्धत्थिमियसमिद्धे। तस्स णं वाणियगामस्स उत्तरपुरत्थिमे दिसीभाए दूइपलासे नामं उज्जाने होत्था। तत्थ णं दूइपलासे सुहम्मस्स जक्खस्स जक्खाययणे होत्था। तत्थ णं वाणियगामे नयरे मित्ते नामं राया होत्था–वण्णओ। तस्स णं मित्तस्स रन्नो सिरी नामं देवी होत्था–वण्णओ। तत्थ णं वाणियगामे कामज्झया नामं गणिया होत्था–अहीन पडिपुण्ण पंचिंदियसरीरा लक्खण वंजण गुणोववेया माणुम्माण प्पमाण पडिपुण्ण सुजाय सव्वंगसुंदरंगी ससिसोमाकार कंत पियदंसणा सुरूवा बावत्तरिकलापंडिया चउसट्ठिगणियागुणोववेया एगूणतीसविसेसे रममाणी एक्क-वीसरइ-गुणप्पहाणा बत्तीसपुरिसोवयारकुसला नवंगसुत्तपडिबोहिया अट्ठारसदेसीभासाविसारया सिंगारागार-चारुवेसा गीयरइगंधव्वणट्टकुसला संगय गय भणिय हसिय विहिय विलास सललिय संलाव निउणजुत्तोवयारकुसलासुंदरथण जहण वयण करचरण नयन लावण्ण विलासकलिया ऊसियज्झया सहस्सलंभा विदिन्नछत्तचामर वालवीयणीया कण्णी रहप्पयाया यावि होत्था। बहूणं गणियासहस्साणं आहेवच्चं पोरेवच्चं सामित्तं भट्टित्तं महत्तरगतं आणा ईसर सेनावच्चं कारेमाणी पालेमाणी विहरइ।
Sutra Meaning : ભંતે! જો શ્રમણ ભગવંત મહાવીરે યાવત્‌ દુઃખવિપાકના પહેલા અધ્યયનનો આ અર્થ કહ્યો છે, તો બીજાનો યાવત્‌ શો અર્થ કહ્યો છે ? ત્યારે સુધર્મા અણગારે જંબૂ અણગારને આ પ્રમાણે કહ્યું – હે જંબૂ ! તે કાળે, તે સમયે વાણિજ્યગ્રામ નામે ઋદ્ધ – સ્તિમિત – સમૃદ્ધ નગર હતું. તે વાણિજ્યગ્રામની ઉત્તર – પૂર્વ દિશામાં દૂતિપલાશ નામે ચૈત્ય હતું, તેમાં સુધર્મ યક્ષનું યક્ષાયતન હતું. તે વાણિજ્યગ્રામમાં મિત્ત નામે રાજા હતો. તેને શ્રી નામે રાણી હતી. તે વાણિજ્યગ્રામમાં કામધ્વજા નામે ગણિકા હતી, જે પૂર્ણ પંચેન્દ્રિયા યાવત્‌ સુરૂપા, ૭૨ – કલામાં નિપુણા, ૬૪ – ગણિકાગુણ યુક્તા, ૨૯ વિશેષોમાં ક્રીડા કરનારી, ૨૧ – રતિગુણપ્રધાન, ૩૨ – પુરુષોપચાર કુશલા, નવ સુપ્ત અંગો જાગૃત થયેલી, ૧૮ – દેશી ભાષા વિશારદા, શૃંગારના આગાર સમ, સુંદર વેશવાળી, ગીત – રતિ – ગંધર્વ – નૃત્ય કુશલા, મનને આકર્ષિત કરનારી, સુંદર ચાલવાળી, હાસ્ય, બોલ,વિલાસ, લાલિત્ય આદિમાકીશાલ, સુંદરસ્તનવાળી, ધ્વજા ઊંચી કરેલી, હજારના મૂલ્યની પ્રાપ્ત, રાજા દ્વારા છત્ર – ચામરરૂપી વાળ વ્યંજનિકા અર્પિત, કર્ણીરથ વડે ગમનાગમન કરતી, બીજી ઘણી હજારો ગણિકાનું આધિપત્ય કરતી વિચરતી હતી.
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jai nam bhamte! Samanenam bhagavaya mahavirenam java sampattenam duhavivaganam padhamassa ajjhayanassa ayamatthe pannatte, dochchassa nam bhamte! Ajjhayanassa samanenam bhagavaya mahavirenam ke atthe pannatte? Tae nam se suhamme anagare jambu-anagaram evam vayasi–evam khalu jambu! Tenam kalenam tenam samaenam vaniyagame namam nayare hottha–riddhatthimiyasamiddhe. Tassa nam vaniyagamassa uttarapuratthime disibhae duipalase namam ujjane hottha. Tattha nam duipalase suhammassa jakkhassa jakkhayayane hottha. Tattha nam vaniyagame nayare mitte namam raya hottha–vannao. Tassa nam mittassa ranno siri namam devi hottha–vannao. Tattha nam vaniyagame kamajjhaya namam ganiya hottha–ahina padipunna pamchimdiyasarira lakkhana vamjana gunovaveya manummana ppamana padipunna sujaya savvamgasumdaramgi sasisomakara kamta piyadamsana suruva bavattarikalapamdiya chausatthiganiyagunovaveya egunatisavisese ramamani ekka-visarai-gunappahana battisapurisovayarakusala navamgasuttapadibohiya attharasadesibhasavisaraya simgaragara-charuvesa giyaraigamdhavvanattakusala samgaya gaya bhaniya hasiya vihiya vilasa salaliya samlava niunajuttovayarakusalasumdarathana jahana vayana karacharana nayana lavanna vilasakaliya usiyajjhaya sahassalambha vidinnachhattachamara valaviyaniya kanni rahappayaya yavi hottha. Bahunam ganiyasahassanam ahevachcham porevachcham samittam bhattittam mahattaragatam ana isara senavachcham karemani palemani viharai.
Sutra Meaning Transliteration : Bhamte! Jo shramana bhagavamta mahavire yavat duhkhavipakana pahela adhyayanano a artha kahyo chhe, to bijano yavat sho artha kahyo chhe\? Tyare sudharma anagare jambu anagarane a pramane kahyum – He jambu ! Te kale, te samaye vanijyagrama name riddha – stimita – samriddha nagara hatum. Te vanijyagramani uttara – purva dishamam dutipalasha name chaitya hatum, temam sudharma yakshanum yakshayatana hatum. Te vanijyagramamam mitta name raja hato. Tene shri name rani hati. Te vanijyagramamam kamadhvaja name ganika hati, je purna pamchendriya yavat surupa, 72 – kalamam nipuna, 64 – ganikaguna yukta, 29 visheshomam krida karanari, 21 – ratigunapradhana, 32 – purushopachara kushala, nava supta amgo jagrita thayeli, 18 – deshi bhasha visharada, shrimgarana agara sama, sumdara veshavali, gita – rati – gamdharva – nritya kushala, manane akarshita karanari, sumdara chalavali, hasya, bola,vilasa, lalitya adimakishala, sumdarastanavali, dhvaja umchi kareli, hajarana mulyani prapta, raja dvara chhatra – chamararupi vala vyamjanika arpita, karniratha vade gamanagamana karati, biji ghani hajaro ganikanum adhipatya karati vicharati hati.