Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( ધર્મકથાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1104923
Scripture Name( English ): Gyatadharmakatha Translated Scripture Name : ધર્મકથાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कन्ध २

वर्ग-१ चमरेन्द्र अग्रमहिषी

अध्ययन-२ थी ५

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કન્ધ ૨

વર્ગ-૧ ચમરેન્દ્ર અગ્રમહિષી

અધ્યયન-૨ થી ૫

Section : Translated Section :
Sutra Number : 223 Category : Ang-06
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] एवं विज्जू वि–आमलकप्पा नयरी। विज्जू गाहावई। विज्जूसिरी भारिया। विज्जू दारिया। सेसं तहेव।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૨૨૩. એ પ્રમાણે જ વિદ્યુત પણ જાણવી. આમલકલ્પા નગરી, વિદ્યુત ગાથાપતિ, વિદ્યુતશ્રી ભાર્યા, વિદ્યુતકુમારી. બાકી પૂર્વવત્‌ છે. સૂત્ર– ૨૨૪. એ પ્રમાણે મેઘા પણ જાણવી. આમલકલ્પા નગરી, મેઘ ગાથાપતિ, મેઘશ્રી ભાર્યા, મેઘાકુમારી. બાકી બધું પૂર્વવત્‌ જાણવું. હે જંબૂ! ભગવંતે બીજા શ્રુતસ્કંધના પહેલા વર્ગનો આ અર્થ કહ્યો છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૨૨૩, ૨૨૪
Mool Sutra Transliteration : [sutra] evam vijju vi–amalakappa nayari. Vijju gahavai. Vijjusiri bhariya. Vijju dariya. Sesam taheva.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 223. E pramane ja vidyuta pana janavi. Amalakalpa nagari, vidyuta gathapati, vidyutashri bharya, vidyutakumari. Baki purvavat chhe. Sutra– 224. E pramane megha pana janavi. Amalakalpa nagari, megha gathapati, meghashri bharya, meghakumari. Baki badhum purvavat janavum. He jambu! Bhagavamte bija shrutaskamdhana pahela vargano a artha kahyo chhe. Sutra samdarbha– 223, 224