Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( ધર્મકથાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104853 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | ધર્મકથાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१४ तेतलीपुत्र |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૧૪ તેતલીપુત્ર |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 153 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से कनगरहे राया अन्नया कयाइ कालधम्मुणा संजुत्ते यावि होत्था। तए णं ते ईसर-तलवर-माडंबिय-कोडुंबिय-इब्भ-सेट्ठि-सेनावइ-सत्थवाह-पभिइणो रोयमाणा कंदमाणा विलव-माणा तस्स कनगरहस्स सरीरस्स महया इड्ढी-सक्कार-समुदएणं नीहरणं करेंति, करेत्ता अन्नमन्नं एवं वयासी–एवं खलु देवानुप्पिया! कनगरहे राया रज्जे य जाव मुच्छिए पुत्ते वियंगित्था। अम्हे णं देवानुप्पिया! रायाहीणा रायाहिट्ठिया रायाहीणकज्जा। अयं च णं तेयाली अमच्चे कनगरहस्स रन्नो सव्वट्ठाणेसु सव्वभूमियासु लद्धपच्चए दिन्नवियारे सव्वकज्जवड्ढावए यावि होत्था। तं सेयं खलु अम्हं तेयलिपुत्तं अमच्चं कुमारं जाइत्तए त्ति कट्टु अन्नमन्नस्स एयमट्ठं पडिसुणेंति, पडिसुणेत्ता जेणेव तेयलिपुत्ते अमच्चे तेणेव उवागच्छंति, उवागच्छित्ता तेयलिपुत्तं एवं वयासी–एवं खलु देवानुप्पिया! कनगरहे राया रज्जे य जाव मुच्छिए पुत्ते वियं-गित्था। अम्हे णं देवानुप्पिया! रायाहीणा रायाहिट्ठिया रायाहीणकज्जा। तुमं च णं देवानुप्पिया! कनगरहस्स रन्नो सव्वठाणेसु सव्वभूमियासु लद्धपच्चए दिन्नवियारे रज्जधुराचिंतए होत्था। तं जइ णं देवानुप्पिया! अत्थि केइ कुमारे रायलक्खणसंपन्ने अभिसेयारिहे तण्णं तुमं अम्हं दलाहि, जण्णं अम्हे महया-महया रायाभिसेएणं अभिसिंचामो। तए णं तेयलिपुत्ते तेसिं ईसरपभिईणं एयमट्ठं पडिसुणेइ, पडिसुणेत्ता कनगज्झयं कुमारं ण्हायं जाव सस्सिरीयं करेइ, करेत्ता तेसिं ईसरपभिईणं उवनेइ, उवनेत्ताएवं वयासी–एस णं देवानुप्पिया! कनगरहस्स रन्नो पुत्ते पउमावईए देवीए अत्तए कनगज्झए नामं कुमारे अभिसेयारिहे रायलक्खण-संपन्ने, मए कनगरहस्स रन्नो रहस्सिययं संवड्ढिए। एयं णं तुब्भे महया-महया रायाभिसेएणं अभिसिंचह। सव्वं च से उट्ठाणपरियावणियं परिकहेइ। तए णं ते ईसरपभिइओ कनगज्झयं कुमारं महया-महया रायाभिसेएणं अभिसिंचंति। तए णं से कनगज्झए कुमारे राया जाए–महयाहिमवंत-महंत-मलय-मंदर-महिंदसारे जाव रज्जं पसासेमाणे विहरइ। तए णं सा पउमावई देवी कनगज्झयं रायं सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–एस णं पुत्ता! तव रज्जे य रट्ठे य बले य वाहणे य कोसे य कोट्ठागारे य पुरे य अंतेउरे य, तुमं च तेयलिपुत्तस्स अमच्चस्स पभावेणं। तं तुमं णं तेयलिपुत्तं अमच्चं आढाहि परिजाणाहि सक्कारेहि सम्मानेहि, इंतं अब्भुट्ठेहि, ठियं पज्जुवासेहि, वच्चंतं पडिसंसाहेहि, अद्धासणेणं उवनिमंतेहि, भोगं च से अनुवड्ढेहि। तए णं से कनगज्झए पउमावईए तहत्ति वयणं पडिसुणेइ, पडिसुणेत्ता तेयलिपुत्तं अमच्चं आढाइ परिजाणाइ सक्कारेइ सम्मानेइ, इंत अब्भुट्ठेइ, ठियं पज्जुवासेइ, वच्चंतं पडिसंसाहेइ, अद्धासणेणं उवनिमंतेइ, भोगं च से अनुवड्ढेइ। | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૧૫૨ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se kanagarahe raya annaya kayai kaladhammuna samjutte yavi hottha. Tae nam te isara-talavara-madambiya-kodumbiya-ibbha-setthi-senavai-satthavaha-pabhiino royamana kamdamana vilava-mana tassa kanagarahassa sarirassa mahaya iddhi-sakkara-samudaenam niharanam karemti, karetta annamannam evam vayasi–evam khalu devanuppiya! Kanagarahe raya rajje ya java muchchhie putte viyamgittha. Amhe nam devanuppiya! Rayahina rayahitthiya rayahinakajja. Ayam cha nam teyali amachche kanagarahassa ranno savvatthanesu savvabhumiyasu laddhapachchae dinnaviyare savvakajjavaddhavae yavi hottha. Tam seyam khalu amham teyaliputtam amachcham kumaram jaittae tti kattu annamannassa eyamattham padisunemti, padisunetta jeneva teyaliputte amachche teneva uvagachchhamti, uvagachchhitta teyaliputtam evam vayasi–evam khalu devanuppiya! Kanagarahe raya rajje ya java muchchhie putte viyam-gittha. Amhe nam devanuppiya! Rayahina rayahitthiya rayahinakajja. Tumam cha nam devanuppiya! Kanagarahassa ranno savvathanesu savvabhumiyasu laddhapachchae dinnaviyare rajjadhurachimtae hottha. Tam jai nam devanuppiya! Atthi kei kumare rayalakkhanasampanne abhiseyarihe tannam tumam amham dalahi, jannam amhe mahaya-mahaya rayabhiseenam abhisimchamo. Tae nam teyaliputte tesim isarapabhiinam eyamattham padisunei, padisunetta kanagajjhayam kumaram nhayam java sassiriyam karei, karetta tesim isarapabhiinam uvanei, uvanettaevam vayasi–esa nam devanuppiya! Kanagarahassa ranno putte paumavaie devie attae kanagajjhae namam kumare abhiseyarihe rayalakkhana-sampanne, mae kanagarahassa ranno rahassiyayam samvaddhie. Eyam nam tubbhe mahaya-mahaya rayabhiseenam abhisimchaha. Savvam cha se utthanapariyavaniyam parikahei. Tae nam te isarapabhiio kanagajjhayam kumaram mahaya-mahaya rayabhiseenam abhisimchamti. Tae nam se kanagajjhae kumare raya jae–mahayahimavamta-mahamta-malaya-mamdara-mahimdasare java rajjam pasasemane viharai. Tae nam sa paumavai devi kanagajjhayam rayam saddavei, saddavetta evam vayasi–esa nam putta! Tava rajje ya ratthe ya bale ya vahane ya kose ya kotthagare ya pure ya amteure ya, tumam cha teyaliputtassa amachchassa pabhavenam. Tam tumam nam teyaliputtam amachcham adhahi parijanahi sakkarehi sammanehi, imtam abbhutthehi, thiyam pajjuvasehi, vachchamtam padisamsahehi, addhasanenam uvanimamtehi, bhogam cha se anuvaddhehi. Tae nam se kanagajjhae paumavaie tahatti vayanam padisunei, padisunetta teyaliputtam amachcham adhai parijanai sakkarei sammanei, imta abbhutthei, thiyam pajjuvasei, vachchamtam padisamsahei, addhasanenam uvanimamtei, bhogam cha se anuvaddhei. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 152 |