Sutra Navigation: Gyatadharmakatha ( ધર્મકથાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104727 | ||
Scripture Name( English ): | Gyatadharmakatha | Translated Scripture Name : | ધર્મકથાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-१ उत्क्षिप्तज्ञान |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૧ ઉત્ક્ષિપ્તજ્ઞાન |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 27 | Category : | Ang-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तए णं से मेहे कुमारे बावत्तरि-कलापंडिए नवंगसुत्तपडिबोहिए अट्ठारस-विहिप्पगार-देसीभासाविसारए गीयरई गंधव्वनट्टकुसले हयजोही गयजोही रहजोही बाहुजोही बाहुप्पमद्दी अलंभोगसमत्थे साहसिए वियालचारी जाए यावि होत्था। तए णं तस्स मेहस्स कुमारस्स अम्मापियरो मेहं कुमारं बावत्तरि-कलापंडियं जाव वियालचारिं जायं पासंति, पासित्ता अट्ठ पासायवडिंसए कारेंति–अब्भुग्गयमूसिय पहसिए विव मणि-कनग-रयण-भत्तिचित्ते वाउद्धुय-विजय-वेजयंती-पडाग-छत्ताइच्छत्तकलिए तुंगे गगणतलमभिलंघमाण-सिहरे जालंतर-रयण पंजरुम्मिलिए व्व मणिकनगथूभियाए वियसिय-सयवत्त-पुंडरीए तिलय-रयणद्धचंदच्चिए नानामणिमयदामालंकिए अंतो बहिं च सण्हे तवणिज्ज-रुइल-वालुया-पत्थरे सुहफासे सस्सिरीयरूवे पासाईए दरिसणिज्जे अभिरूवे पडिरूवे। एगं च णं महं भवनं कारेंति–अनेगखंभसयसन्निविट्ठं लीलट्ठियसालभंजियागं अब्भुग्गयसुकयवइरवेइयातोरण-वररइयसालभं-जिय- सुसिलिट्ठ-विसिट्ठ-लट्ठ-संठिय- पसत्थ-वेरुलियखंभ- नानामणिकनगरयण- खचियउज्जलं बहुसम-सुविभत्त-निचियरमणिज्जभूमि-भागं ईहामिय-उसभ-तुरय-नर-मगर-विहग-वालग-किन्नर-रुरु-सरभ-चमर-कुंजर-वणलय-पउमलय-भत्तिचित्तं खंभुग्गयवयरवेइ-यापरिगयाभिरामं विज्जाहर-जमल-जुयल-जंतजुत्तं पिव अच्चीसहस्समालणीयं रूवगसहस्सकलियं भिसमाणं भिब्भिसमाणं चक्खुल्लोयणलेसं सुहफासं सस्सिरीयरूवं कंचणमणिरयणथूभियागं नानाविह-पंचवण्ण-घंटापडाग-परिमंडियग्गसिहरं धवल-मिरिचिक-वयं विणिम्मुयंतं लाउल्लोइयमहियं जाव गंधवट्टिभूयं पासाईयं दरिसणिज्जं अभिरूवं पडिरूवं। | ||
Sutra Meaning : | જુઓ સૂત્ર ૨૫ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tae nam se mehe kumare bavattari-kalapamdie navamgasuttapadibohie attharasa-vihippagara-desibhasavisarae giyarai gamdhavvanattakusale hayajohi gayajohi rahajohi bahujohi bahuppamaddi alambhogasamatthe sahasie viyalachari jae yavi hottha. Tae nam tassa mehassa kumarassa ammapiyaro meham kumaram bavattari-kalapamdiyam java viyalacharim jayam pasamti, pasitta attha pasayavadimsae karemti–abbhuggayamusiya pahasie viva mani-kanaga-rayana-bhattichitte vauddhuya-vijaya-vejayamti-padaga-chhattaichchhattakalie tumge gaganatalamabhilamghamana-sihare jalamtara-rayana pamjarummilie vva manikanagathubhiyae viyasiya-sayavatta-pumdarie tilaya-rayanaddhachamdachchie nanamanimayadamalamkie amto bahim cha sanhe tavanijja-ruila-valuya-patthare suhaphase sassiriyaruve pasaie darisanijje abhiruve padiruve. Egam cha nam maham bhavanam karemti–anegakhambhasayasannivittham lilatthiyasalabhamjiyagam abbhuggayasukayavairaveiyatorana-vararaiyasalabham-jiya- susilittha-visittha-lattha-samthiya- pasattha-veruliyakhambha- nanamanikanagarayana- khachiyaujjalam bahusama-suvibhatta-nichiyaramanijjabhumi-bhagam ihamiya-usabha-turaya-nara-magara-vihaga-valaga-kinnara-ruru-sarabha-chamara-kumjara-vanalaya-paumalaya-bhattichittam khambhuggayavayaravei-yaparigayabhiramam vijjahara-jamala-juyala-jamtajuttam piva achchisahassamalaniyam ruvagasahassakaliyam bhisamanam bhibbhisamanam chakkhulloyanalesam suhaphasam sassiriyaruvam kamchanamanirayanathubhiyagam nanaviha-pamchavanna-ghamtapadaga-parimamdiyaggasiharam dhavala-mirichika-vayam vinimmuyamtam laulloiyamahiyam java gamdhavattibhuyam pasaiyam darisanijjam abhiruvam padiruvam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Juo sutra 25 |