Sutra Navigation: Bhagavati ( ભગવતી સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1104367 | ||
Scripture Name( English ): | Bhagavati | Translated Scripture Name : | ભગવતી સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
शतक-२५ |
Translated Chapter : |
શતક-૨૫ |
Section : | उद्देशक-२ द्रव्य | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ દ્રવ્ય |
Sutra Number : | 867 | Category : | Ang-05 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] जीवदव्वा णं भंते! किं संखेज्जा? असंखेज्जा? अनंता? गोयमा! नो संखेज्जा, नो असंखेज्जा, अनंता। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ–जीवदव्वा णं नो संखेज्जा, नो असंखेज्जा, अनंता? गोयमा! असंखेज्जा नेरइया जाव असंखेज्जा वाउक्काइया, अनंता वणस्सइकाइया, असंखेज्जा बेंदिया, एवं जाव वेमाणिया, अनंता सिद्धा। से तेणट्ठेणं जाव अनंता। जीवदव्वाणं भंते! अजीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति? अजीवदव्वाणं जीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति? गोयमा! जीवदव्वाणं अजीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति, नो अजीवदव्वाणं जीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति। से केणट्ठेणं भंते! एवं वुच्चइ– जीवदव्वाणं अजीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति, नो अजीव-दव्वाणं जीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति? गोयमा! जीवदव्वा णं अजीवदव्वे परियादियंति परियादिइत्ता ओरालियं वेउव्वियं आहारगं तेयगं कम्मगं, सोइंदियं जाव फासिंदियं, मणजोगं वइजोगं कायजोगं, आणापाणुत्तं च निव्वत्तयंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–जीवदव्वाणं अजीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति, नो अजीव-दव्वाणं जीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति। नेरइयाणं भंते! अजीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति? अजीवदव्वाणं नेरइया परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति? गोयमा! नेरइयाणं अजीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति, नो अजीवदव्वाणं नेरइया परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति। से केणट्ठेणं? गोयमा! नेरइया अजीवदव्वे परियादियंति, परियादिइत्ता वेउव्विय-तेयग-कम्मगं, सोइंदियं जाव फासिंदियं, (मणजोगं वइ-जोगं कायजोगं?) आणापाणुत्तं च निव्वत्तयंति। से तेणट्ठेणं गोयमा! एवं वुच्चइ–नेरइयाणं अजीवदव्वा परिभोगत्ताए हव्वमाग-च्छति, नो अजीवदव्वाणं नेरइया परिभोगत्ताए हव्वमागच्छंति। एवं जाव वेमाणिया, नवरं–सरीरइंदियजोगा भाणियव्वा जस्स जे अत्थि। | ||
Sutra Meaning : | ભગવન્ ! જીવદ્રવ્યોના પરિભોગમાં અજીવદ્રવ્યો આવે કે અજીવ દ્રવ્યોના પરિભોગમાં જીવદ્રવ્યો આવે છે ? ગૌતમ! અજીવદ્રવ્યો, જીવદ્રવ્યોના પરિભોગમાં આવે છે, અજીવદ્રવ્યોના પરિભોગમાં જીવદ્રવ્યો ન આવે. ભગવન્ ! એમ કેમ કહો છો ? ગૌતમ ! જીવદ્રવ્યો, અજીવદ્રવ્યોને ગ્રહણ કરે છે. કરીને ઔદારિક, વૈક્રિય, આહારક, તૈજસ, કાર્મણ શરીરરૂપે., શ્રોત્ર યાવત્ સ્પર્શ ઇન્દ્રિયરૂપે, મન – વચન – કાય યોગરૂપે અને શ્વાસોચ્છ્વાસરૂપે પરિણમાવે છે. તેથી એમ કહ્યું કે યાવત્ ઉપભોગમાં આવે છે. ભગવન્ ! નૈરયિકોને અજીવદ્રવ્યો પરિભોગમાં આવે કે અજીવ દ્રવ્યોને નૈરયિકો પરિભોગમાં આવે? ગૌતમ! નૈરયિકોને અજીવદ્રવ્યો પરિભોગમાં આવે, અજીવ દ્રવ્યોને નૈરયિકો પરિભોગમાં ન આવે. એમ કેમ? ગૌતમ! નૈરયિકો અજીવ દ્રવ્યોને ગ્રહણ કરીને વૈક્રિય – તૈજસ – કાર્મણ, શ્રોત્રેન્દ્રિય યાવત્ સ્પર્શનેન્દ્રિય, શ્વાસોચ્છ્વાસ રૂપે પરિણમાવે છે, તેથી એમ કહ્યું છે, ગૌતમ! વૈમાનિક સુધી આમ જાણવુ. વિશેષ એ કે – શરીર, ઇન્દ્રિય, યોગો જેને જે હોય તે કહેવા | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] jivadavva nam bhamte! Kim samkhejja? Asamkhejja? Anamta? Goyama! No samkhejja, no asamkhejja, anamta. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai–jivadavva nam no samkhejja, no asamkhejja, anamta? Goyama! Asamkhejja neraiya java asamkhejja vaukkaiya, anamta vanassaikaiya, asamkhejja bemdiya, evam java vemaniya, anamta siddha. Se tenatthenam java anamta. Jivadavvanam bhamte! Ajivadavva paribhogattae havvamagachchhamti? Ajivadavvanam jivadavva paribhogattae havvamagachchhamti? Goyama! Jivadavvanam ajivadavva paribhogattae havvamagachchhamti, no ajivadavvanam jivadavva paribhogattae havvamagachchhamti. Se kenatthenam bhamte! Evam vuchchai– jivadavvanam ajivadavva paribhogattae havvamagachchhamti, no ajiva-davvanam jivadavva paribhogattae havvamagachchhamti? Goyama! Jivadavva nam ajivadavve pariyadiyamti pariyadiitta oraliyam veuvviyam aharagam teyagam kammagam, soimdiyam java phasimdiyam, manajogam vaijogam kayajogam, anapanuttam cha nivvattayamti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–jivadavvanam ajivadavva paribhogattae havvamagachchhamti, no ajiva-davvanam jivadavva paribhogattae havvamagachchhamti. Neraiyanam bhamte! Ajivadavva paribhogattae havvamagachchhamti? Ajivadavvanam neraiya paribhogattae havvamagachchhamti? Goyama! Neraiyanam ajivadavva paribhogattae havvamagachchhamti, no ajivadavvanam neraiya paribhogattae havvamagachchhamti. Se kenatthenam? Goyama! Neraiya ajivadavve pariyadiyamti, pariyadiitta veuvviya-teyaga-kammagam, soimdiyam java phasimdiyam, (manajogam vai-jogam kayajogam?) anapanuttam cha nivvattayamti. Se tenatthenam goyama! Evam vuchchai–neraiyanam ajivadavva paribhogattae havvamaga-chchhati, no ajivadavvanam neraiya paribhogattae havvamagachchhamti. Evam java vemaniya, navaram–sariraimdiyajoga bhaniyavva jassa je atthi. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Bhagavan ! Jivadravyona paribhogamam ajivadravyo ave ke ajiva dravyona paribhogamam jivadravyo ave chhe\? Gautama! Ajivadravyo, jivadravyona paribhogamam ave chhe, ajivadravyona paribhogamam jivadravyo na ave. Bhagavan ! Ema kema kaho chho\? Gautama ! Jivadravyo, ajivadravyone grahana kare chhe. Karine audarika, vaikriya, aharaka, taijasa, karmana sharirarupe., shrotra yavat sparsha indriyarupe, mana – vachana – kaya yogarupe ane shvasochchhvasarupe parinamave chhe. Tethi ema kahyum ke yavat upabhogamam ave chhe. Bhagavan ! Nairayikone ajivadravyo paribhogamam ave ke ajiva dravyone nairayiko paribhogamam ave? Gautama! Nairayikone ajivadravyo paribhogamam ave, ajiva dravyone nairayiko paribhogamam na ave. Ema kema? Gautama! Nairayiko ajiva dravyone grahana karine vaikriya – taijasa – karmana, shrotrendriya yavat sparshanendriya, shvasochchhvasa rupe parinamave chhe, tethi ema kahyum chhe, gautama! Vaimanika sudhi ama janavu. Vishesha e ke – sharira, indriya, yogo jene je hoya te kaheva |