Sutra Navigation: Samavayang ( સમવયાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1103235 | ||
Scripture Name( English ): | Samavayang | Translated Scripture Name : | સમવયાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
समवाय-५७ |
Translated Chapter : |
સમવાય-૫૭ |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 135 | Category : | Ang-04 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] तिण्हं गणिपिडगाणं आयारचूलियावज्जाणं सत्तावन्नं अज्झयणा पन्नत्ता, तं जहा–आयारे सूयगडे ठाणे। गोथूभस्स णं आवासपव्वयस्स पुरत्थिमिल्लाओ चरिमंताओ वलयामुहस्स महापायालस्स बहुमज्झ-देसभाए, एस णं सत्तावन्नं जोयणसहस्साइं अबाहाए अंतरे पन्नत्ते। एवं दओभासस्स केउयस्स य, संखस्स जूयकस्स य दयसीमस्स ईसरस्स य। मल्लिस्स णं अरहओ सत्तावन्नं मनपज्जवनाणिसया होत्था। महाहिमवंतरूप्पीणं वासधरपव्वयाणं जीवाणं धनुपट्ठा सत्तावन्नं-सत्तावन्नं जोयणसहस्साइं दोन्नि य तेणउए जोयणसए दस य एगूणवीसइभाए जोयणस्स परिक्खेवेणं पन्नत्ता। | ||
Sutra Meaning : | આચાર – ચૂલિકાને વર્જીને ત્રણ ગણિપિટકના ૫૭ – અધ્યયનો છે. તે આ – આચાર, સૂયગડ, ઠાણ. ગોસ્તૂભ આવાસ પર્વતના પૂર્વાંતથી આરંભી વડવામુખ મહાપાતાળકળશના બહુમધ્ય દેશભાગમાં ૫૭,૦૦૦ યોજન અબાધાએ અંતર છે. એ જ પ્રમાણે દકભાસથી કેતુક, શંખથી યૂપ, દકસીમથી ઇશ્વર પાતાળ કળશનું અંતર જાણવુ. મલ્લિ અરહંતના ૫૭૦૦ સાધુઓ મનઃપર્યવજ્ઞાની હતા. મહાહિમવંત અને રુકમી વર્ષધર પર્વતોના જીવાના ઘનપૃષ્ઠની પરિધિ ૫૭૨૯૩ – ૧૦/૧૯ પ્રમાણ કહેલી છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] tinham ganipidaganam ayarachuliyavajjanam sattavannam ajjhayana pannatta, tam jaha–ayare suyagade thane. Gothubhassa nam avasapavvayassa puratthimillao charimamtao valayamuhassa mahapayalassa bahumajjha-desabhae, esa nam sattavannam joyanasahassaim abahae amtare pannatte. Evam daobhasassa keuyassa ya, samkhassa juyakassa ya dayasimassa isarassa ya. Mallissa nam arahao sattavannam manapajjavananisaya hottha. Mahahimavamtaruppinam vasadharapavvayanam jivanam dhanupattha sattavannam-sattavannam joyanasahassaim donni ya tenaue joyanasae dasa ya egunavisaibhae joyanassa parikkhevenam pannatta. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Achara – chulikane varjine trana ganipitakana 57 – adhyayano chhe. Te a – achara, suyagada, thana. Gostubha avasa parvatana purvamtathi arambhi vadavamukha mahapatalakalashana bahumadhya deshabhagamam 57,000 yojana abadhae amtara chhe. E ja pramane dakabhasathi ketuka, shamkhathi yupa, dakasimathi ishvara patala kalashanum amtara janavu. Malli arahamtana 5700 sadhuo manahparyavajnyani hata. Mahahimavamta ane rukami varshadhara parvatona jivana ghanaprishthani paridhi 57293 – 10/19 pramana kaheli chhe. |