Sutra Navigation: Sthanang ( સ્થાનાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1102080 | ||
Scripture Name( English ): | Sthanang | Translated Scripture Name : | સ્થાનાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
स्थान-२ |
Translated Chapter : |
સ્થાન-૨ |
Section : | उद्देशक-२ | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૨ |
Sutra Number : | 80 | Category : | Ang-03 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] दोहिं ठाणेहिं आया अहेलोगं जाणइ-पासइ, तं जहा–समोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया अहेलोगं जाणइ-पासइ, असमोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया अहेलोगं जाणइ-पासइ। ओहोहि समोहतासमोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया अहेलोगं जाणइ-पासइ। दोहिं ठाणेहिं आया तिरियलोगं जाणइ-पासइ, तं जहा–समोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया तिरियलोगं जाणइ-पासइ, असमोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया तिरियलोगं जाणइ-पासइ। आहोहि समोहतासमोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया तिरियलोगं जाणइ-पासइ। दोहिं ठाणेहिं आया उड्ढलोगं जाणइ-पासइ, तं जहा–समोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया उड्ढलोगं जाणइ-पासइ, असमोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया उड्ढलोगं जाणइ-पासइ। आहोहि समोहतासमोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया उड्ढलोगं जाणइ-पासइ। दोहिं ठाणेहिं आया केवलकप्पं लोगं जाणइ-पासइ, तं जहा–समोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया केवलकप्पं लोगं जाणइ-पासइ, असमोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया केवलकप्पं लोगं जाणइ-पासइ। आहोहि समोहतासमोहतेणं चेव अप्पाणेणं आया केवलकप्पं लोगं जाणइ-पासइ। दोहिं ठाणेहिं आता अहेलोगं जाणइ-पासइ, तं जहा–विउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता अहेलोगं जाणइ-पासइ, अविउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता अहेलोगं जाणइ-पासइ। आहोहि विउव्वियाविउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता अहेलोगं जाणइ-पासइ। दोहिं ठाणेहिं आता तिरियलोगं जाणइ-पासइ, तं जहा– विउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता तिरियलोगं जाणइ-पासइ, अविउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता तिरियलोगं जाणइ-पासइ। ओहोहि विउव्वियाविउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता तिरियलोगं जाणइ-पासइ। दोहिं ठाणेहिं आता उड्ढलोगं जाणइ-पासइ, तं जहा–विउव्वितेणं चेव आता उड्ढलोगं जाणइ-पासइ, अविउव्वि-तेणं चेव अप्पाणेणं आता उड्ढलोगं जाणइ-पासइ। ओहोहि विउव्वियाविउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता उड्ढलोगं जाणइ-पासइ। दोहिं ठाणेहिं आता केवलकप्पं लोगं जाणइ-पासइ, तं जहा– विउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता केवलकप्पं लोगं जाणइ-पासइ, अविउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता केवलकप्पं लोगं जाणइ-पासइ। आहोहि विउव्वियाविउव्वितेणं चेव अप्पाणेणं आता केवलकप्पं लोगं जाणइ-पासइ। दोहिं ठाणेहिं आया सद्दाइं सुणेति, तं– देसेण वि आया सद्दाइं सुणेति, सव्वेणवि आया सद्दाइं सुणेति। दोहिं ठाणेहिं आया रूवाइं पासइ, तं– देसेण वि आया रूवाइं पासइ, सव्वेणवि आया रूवाइं पासइ। दोहिं ठाणेहिं आया गंधाइं अग्घाति, तं जहा–देसेण वि आया गंधाइं अग्घाति, सव्वेणवि आया गंधाइं अग्घाति। दोहिं ठाणेहिं आया रसाइं आसादेति, तं जहा–देसेण वि आया रसाइं आसादेति, सव्वेण वि आया रसाइं आसादेति। दोहिं ठाणेहिं आया फासाइं पडिसंवेदेति, तं जहा–देसेण वि आया फासाइं पडिसंवेदेति, सव्वेण वि आया फासाइं पडिसंवेदेति। दोहिं ठाणेहिं आया ओभासति, तं जहा–देसेणवि आया ओभासति, सव्वेणवि आया ओभासति। एवं–पभासति, विकुव्वति, परियारेति, भासं भासति, आहारेति, परिणामेति, वेदेति, निज्जरेति। दोहिं ठाणेहिं देवे सद्दाइं सुणेति, तं जहा– देसेणवि देवे सद्दाइं सुणेति, सव्वेणवि देवे सद्दाइं सुणेति जाव णिज्ज-रेति। मरुया देवा दुविहा पन्नत्ता, तं जहा– ‘एगसरीरी चेव दुसरीरी’ चेव। एवं किन्नरा किंपुरिसा गंधव्वा नागकुमारा सुवण्णकुमारा अग्गिकुमारा वायुकुमारा। देवा दुविहा पन्नत्ता, तं जहा– ‘एगसरीरी चेव, दुसरीरी’ चेव। | ||
Sutra Meaning : | બે સ્થાન વડે આત્મા અધોલોકને જાણે છે અને દેખે છે – સમુદ્ઘાતરૂપ સ્વભાવ વડે આત્મા અધોલોકને જાણે છે – દેખે છે. સમુદ્ઘાત ન કરવારૂપ સ્વભાવ વડે આત્મા અધોલોકને જાણે છે – દેખે છે. એવી રીતે ૧. તિર્છાલોકને, ૨. ઉર્ધ્વલોકને અને ૩. પરિપૂર્ણ ચૌદરાજલોકને જાણે છે અને દેખે છે. બે સ્થાન વડે આત્મા અધોલોકને જાણે છે અને દેખે છે – કરેલ વૈક્રિય શરીરરૂપ સ્વભાવ વડે, ન કરાયેલ વૈક્રિય શરીરરૂપ સ્વભાવ વડે, એવી રીતે તિર્યગ્લોકને, ઉર્ધ્વલોકને અને પરિપૂર્ણ ચૌદ રાજલોકને જાણે છે – દેખે છે. બે સ્થાન વડે આત્મા શબ્દોને સાંભળે છે – દેશથી અને સર્વથી. એવી રીતે (૨) રૂપને જુએ છે, (૩) ગંધોને સૂંઘે છે, (૪) રસોને આસ્વાદે છે, (૫) સ્પર્શોને અનુભવે છે. બે સ્થાન વડે આત્મા પ્રકાશિત છે – દેશથી અને સર્વથી. એવી રીતે – ૨)પ્રભાસે છે, ૩)વિકુર્વે છે, ૪)પરિચારણા સેવે છે, ૫)ભાસે – બોલે છે, ૬)આહાર કરે છે, ૭)પરિણામને પમાડે છે, ૮)વેદે છે, ૯)નિર્જરા કરે છે. બે સ્થાન વડે દેવ શબ્દોને સાંભળે છે – દેશથી, સર્વથી. યાવત્ દેવ દેશથી અને સર્વથી નિર્જરા કરે છે. મરુત્ (લોકાંતિક) દેવ બે પ્રકારે છે – એક શરીરવાળા અને બે શરીરવાળા. એ પ્રમાણે – કિન્નર, કિંપુરુષ, ગંધર્વ, નાગકુમાર, સુવર્ણકુમાર, અગ્નિકુમાર, વાયુકુમાર એ આઠે દેવો બબ્બે ભેદે છે – એક શરીરવાળા અને બે શરીરવાળા. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] dohim thanehim aya ahelogam janai-pasai, tam jaha–samohatenam cheva appanenam aya ahelogam janai-pasai, asamohatenam cheva appanenam aya ahelogam janai-pasai. Ohohi samohatasamohatenam cheva appanenam aya ahelogam janai-pasai. Dohim thanehim aya tiriyalogam janai-pasai, tam jaha–samohatenam cheva appanenam aya tiriyalogam janai-pasai, asamohatenam cheva appanenam aya tiriyalogam janai-pasai. Ahohi samohatasamohatenam cheva appanenam aya tiriyalogam janai-pasai. Dohim thanehim aya uddhalogam janai-pasai, tam jaha–samohatenam cheva appanenam aya uddhalogam janai-pasai, asamohatenam cheva appanenam aya uddhalogam janai-pasai. Ahohi samohatasamohatenam cheva appanenam aya uddhalogam janai-pasai. Dohim thanehim aya kevalakappam logam janai-pasai, tam jaha–samohatenam cheva appanenam aya kevalakappam logam janai-pasai, asamohatenam cheva appanenam aya kevalakappam logam janai-pasai. Ahohi samohatasamohatenam cheva appanenam aya kevalakappam logam janai-pasai. Dohim thanehim ata ahelogam janai-pasai, tam jaha–viuvvitenam cheva appanenam ata ahelogam janai-pasai, aviuvvitenam cheva appanenam ata ahelogam janai-pasai. Ahohi viuvviyaviuvvitenam cheva appanenam ata ahelogam janai-pasai. Dohim thanehim ata tiriyalogam janai-pasai, tam jaha– viuvvitenam cheva appanenam ata tiriyalogam janai-pasai, aviuvvitenam cheva appanenam ata tiriyalogam janai-pasai. Ohohi viuvviyaviuvvitenam cheva appanenam ata tiriyalogam janai-pasai. Dohim thanehim ata uddhalogam janai-pasai, tam jaha–viuvvitenam cheva ata uddhalogam janai-pasai, aviuvvi-tenam cheva appanenam ata uddhalogam janai-pasai. Ohohi viuvviyaviuvvitenam cheva appanenam ata uddhalogam janai-pasai. Dohim thanehim ata kevalakappam logam janai-pasai, tam jaha– viuvvitenam cheva appanenam ata kevalakappam logam janai-pasai, aviuvvitenam cheva appanenam ata kevalakappam logam janai-pasai. Ahohi viuvviyaviuvvitenam cheva appanenam ata kevalakappam logam janai-pasai. Dohim thanehim aya saddaim suneti, tam– desena vi aya saddaim suneti, savvenavi aya saddaim suneti. Dohim thanehim aya ruvaim pasai, tam– desena vi aya ruvaim pasai, savvenavi aya ruvaim pasai. Dohim thanehim aya gamdhaim agghati, tam jaha–desena vi aya gamdhaim agghati, savvenavi aya gamdhaim agghati. Dohim thanehim aya rasaim asadeti, tam jaha–desena vi aya rasaim asadeti, savvena vi aya rasaim asadeti. Dohim thanehim aya phasaim padisamvedeti, tam jaha–desena vi aya phasaim padisamvedeti, savvena vi aya phasaim padisamvedeti. Dohim thanehim aya obhasati, tam jaha–desenavi aya obhasati, savvenavi aya obhasati. Evam–pabhasati, vikuvvati, pariyareti, bhasam bhasati, ahareti, parinameti, vedeti, nijjareti. Dohim thanehim deve saddaim suneti, tam jaha– desenavi deve saddaim suneti, savvenavi deve saddaim suneti java nijja-reti. Maruya deva duviha pannatta, tam jaha– ‘egasariri cheva dusariri’ cheva. Evam kinnara kimpurisa gamdhavva nagakumara suvannakumara aggikumara vayukumara. Deva duviha pannatta, tam jaha– ‘egasariri cheva, dusariri’ cheva. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Be sthana vade atma adholokane jane chhe ane dekhe chhe – samudghatarupa svabhava vade atma adholokane jane chhe – dekhe chhe. Samudghata na karavarupa svabhava vade atma adholokane jane chhe – dekhe chhe. Evi rite 1. Tirchhalokane, 2. Urdhvalokane ane 3. Paripurna chaudarajalokane jane chhe ane dekhe chhe. Be sthana vade atma adholokane jane chhe ane dekhe chhe – karela vaikriya sharirarupa svabhava vade, na karayela vaikriya sharirarupa svabhava vade, evi rite tiryaglokane, urdhvalokane ane paripurna chauda rajalokane jane chhe – dekhe chhe. Be sthana vade atma shabdone sambhale chhe – deshathi ane sarvathi. Evi rite (2) rupane jue chhe, (3) gamdhone sumghe chhe, (4) rasone asvade chhe, (5) sparshone anubhave chhe. Be sthana vade atma prakashita chhe – deshathi ane sarvathi. Evi rite – 2)prabhase chhe, 3)vikurve chhe, 4)paricharana seve chhe, 5)bhase – bole chhe, 6)ahara kare chhe, 7)parinamane pamade chhe, 8)vede chhe, 9)nirjara kare chhe. Be sthana vade deva shabdone sambhale chhe – deshathi, sarvathi. Yavat deva deshathi ane sarvathi nirjara kare chhe. Marut (lokamtika) deva be prakare chhe – eka shariravala ane be shariravala. E pramane – kinnara, kimpurusha, gamdharva, nagakumara, suvarnakumara, agnikumara, vayukumara e athe devo babbe bhede chhe – eka shariravala ane be shariravala. |