Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101691 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-३ आहार परिज्ञा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૩ આહાર પરિજ્ઞા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 691 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता नानाविहजोणिया नानाविहसंभवा नानाविहवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगाकम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरेसु सचित्तेसु वा अचित्तेसु वा उदगत्ताए विउट्टंति? । तं सरीरगं वायसंसिद्धं वायसंगहियं वायपरिगयं उड्ढंवाएसु उड्ढंभागी भवइ, अहेवाएसु अहेभागी भवइ, तिरियंवाएसु तिरियभागी भवइ, तं जहा– उस्सा हिमए महिया करए हरतणुए सुद्धोदए। ते जीवा तेसिं नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं तसथावरजोणियाणं उस्साणं हिमगाणं महिगाणं करगाणं हरतगुनाणं सुद्धोदगाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गल-विउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं– इहेगइया सत्ता उदगजोणिया उदगसंभवा उदगवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा तसथावरजोणिएसु उदएसु उदगत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं तसथावरजोणियाणं उदगाणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं तसथावरजोणियाणं उदगाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नाना-संठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता उदगजोणिया उदगसंभवा उदगवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा उदगजोणिएसु उदएसु उदगत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं उदगजोणियाणं उदगाणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं उदगजोणियाणं उदगाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नाना-संठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता उदगजोणिया उदगसंभवा उदगवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा उदगजोणिएसु उदएसु तसपाणत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं उदगजोणियाणं उदगाणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं उदगजोणियाणं तसपाणाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नाना-संठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। | ||
Sutra Meaning : | હવે પછી કહે છે – આ જગતમાં કેટલાક અનેકવિધ યોનિક જીવો યાવત્ કર્મના નિમિત્તથી ત્યાં ઉત્પન્ન થાય છે. તે ત્રસ – સ્થાવર પ્રાણીના સચિત્ત કે અચિત્ત શરીરોમાં, અપ્કાય રૂપે ઉત્પન્ન થાય છે. તે શરીર વાયુથી બનેલ, વાયુથી સંગ્રહિત કે વાયુથી પરિગ્રહિત હોય છે. તે વાયુ ઉર્ધ્વવાયુ હોય તો ઉર્ધ્વભાગી, અધોવાયુ હોય તો અધોભાગી અને તિર્છો વાયુ તિર્છો જાય છે. તે અપ્કાય જીવો આ પ્રમાણે છે – ઓરા, હિમ, ધુમ્મસ, કરા, હરતણુ અને શુદ્ધોદક. તે જીવો ત્યાં અનેકવિધ ત્રસ – સ્થાવર પ્રાણીના રસનો આહાર કરે છે, પૃથ્વી આદિ શરીર પણ ખાય છે. યાવત્ આ પ્રમાણે તીર્થંકરોએ કહ્યું છે. હવે બતાવે છે કે – આ જગતમાં કેટલાક જીવો ઉદકયોનિક, ઉદક સ્થિત યાવત્ કર્મના કારણે ત્યાં ત્રસ – સ્થાવર યોનિકોના ઉદકમાં ઉદકપણે (જળરૂપે) ઉત્પન્ન થાય છે. તે જીવો તે ત્રસ – સ્થાવર યોનિકના ઉદકની ચીકાશને ખાય છે. તે જીવો પૃથ્વી આદિ શરીરોને ખાય છે યાવત્ સ્વરૂપે પરિણમાવે છે. તે ત્રસ સ્થાવરયોનિક ઉદકોના અનેક વર્ણાદિ બીજા શરીર પણ હોય છે – એમ તીર્થંકરોએ કહ્યું છે. હવે બતાવે છે કે – આ જગતમાં કેટલાક ઉદકયોનિક જીવો – યાવત્ – કર્મના પ્રભાવથી ઉદકયોનિક ઉદકમાં ઉદકપણે ઉત્પન્ન થાય છે. તે જીવો તે ઉદકયોનિક ઉદકના રસનો આહાર કરે છે. તે જીવો પૃથ્વી શરીરનો આહાર કરે છે યાવત્ બીજા પણ ઉદકયોનિક ઉદક વિવિધવર્ણી શરીરવાળા હોય છે. તેમ કહ્યું છે. હવે બતાવે છે કે – આ જગતમાં ઉદકયોનિક જીવો યાવત્ કર્મના કારણે તેમાં જન્મે છે. ઉદકયોનિક ઉદકમાં ત્રસ – જીવરૂપે ઉત્પન્ન થાય છે. તે જીવો ઉદકયોનિક ઉદકની ચીકાશનો આહાર કરે છે. તે જીવો પૃથ્વી આદિ શરીર ખાય છે. યાવત્ બીજા પણ ઉદકયોનિક ત્રસ જીવો વિવિધવર્ણી શરીરવાળા હોય છે. તેમ કહ્યું છે. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta nanavihajoniya nanavihasambhava nanavihavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovagakammaniyanenam tatthavakkama nanavihanam tasathavaranam pananam sariresu sachittesu va achittesu va udagattae viuttamti?. Tam sariragam vayasamsiddham vayasamgahiyam vayaparigayam uddhamvaesu uddhambhagi bhavai, ahevaesu ahebhagi bhavai, tiriyamvaesu tiriyabhagi bhavai, tam jaha– ussa himae mahiya karae haratanue suddhodae. Te jiva tesim nanavihanam tasathavaranam pananam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim tasathavarajoniyanam ussanam himaganam mahiganam karaganam haratagunanam suddhodaganam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggala-viuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam– ihegaiya satta udagajoniya udagasambhava udagavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama tasathavarajoniesu udaesu udagattae viuttamti. Te jiva tesim tasathavarajoniyanam udaganam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim tasathavarajoniyanam udaganam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nana-samthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta udagajoniya udagasambhava udagavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama udagajoniesu udaesu udagattae viuttamti. Te jiva tesim udagajoniyanam udaganam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim udagajoniyanam udaganam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nana-samthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta udagajoniya udagasambhava udagavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama udagajoniesu udaesu tasapanattae viuttamti. Te jiva tesim udagajoniyanam udaganam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim udagajoniyanam tasapananam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nana-samthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Have pachhi kahe chhe – a jagatamam ketalaka anekavidha yonika jivo yavat karmana nimittathi tyam utpanna thaya chhe. Te trasa – sthavara pranina sachitta ke achitta shariromam, apkaya rupe utpanna thaya chhe. Te sharira vayuthi banela, vayuthi samgrahita ke vayuthi parigrahita hoya chhe. Te vayu urdhvavayu hoya to urdhvabhagi, adhovayu hoya to adhobhagi ane tirchho vayu tirchho jaya chhe. Te apkaya jivo a pramane chhe – ora, hima, dhummasa, kara, haratanu ane shuddhodaka. Te jivo tyam anekavidha trasa – sthavara pranina rasano ahara kare chhe, prithvi adi sharira pana khaya chhe. Yavat a pramane tirthamkaroe kahyum chhe. Have batave chhe ke – a jagatamam ketalaka jivo udakayonika, udaka sthita yavat karmana karane tyam trasa – sthavara yonikona udakamam udakapane (jalarupe) utpanna thaya chhe. Te jivo te trasa – sthavara yonikana udakani chikashane khaya chhe. Te jivo prithvi adi sharirone khaya chhe yavat svarupe parinamave chhe. Te trasa sthavarayonika udakona aneka varnadi bija sharira pana hoya chhe – ema tirthamkaroe kahyum chhe. Have batave chhe ke – a jagatamam ketalaka udakayonika jivo – yavat – karmana prabhavathi udakayonika udakamam udakapane utpanna thaya chhe. Te jivo te udakayonika udakana rasano ahara kare chhe. Te jivo prithvi sharirano ahara kare chhe yavat bija pana udakayonika udaka vividhavarni shariravala hoya chhe. Tema kahyum chhe. Have batave chhe ke – a jagatamam udakayonika jivo yavat karmana karane temam janme chhe. Udakayonika udakamam trasa – jivarupe utpanna thaya chhe. Te jivo udakayonika udakani chikashano ahara kare chhe. Te jivo prithvi adi sharira khaya chhe. Yavat bija pana udakayonika trasa jivo vividhavarni shariravala hoya chhe. Tema kahyum chhe. |