Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1101690 | ||
Scripture Name( English ): | Sutrakrutang | Translated Scripture Name : | સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-२ अध्ययन-३ आहार परिज्ञा |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૨ અધ્યયન-૩ આહાર પરિજ્ઞા |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 690 | Category : | Ang-02 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता नानाविहजोणिया नानाविहसंभवा नानाविहवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरेसु सचित्तेसु वा अचित्तेसु वा अणुसूयत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं तसथावरजोणियाणं अणुसूयगाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नाना-संठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता नानाविहजोणिया नानाविहसंभवा नानाविहवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा नानाविहाणं मणुस्साणं तिरिक्खजोणियान य सरीरेसु सचित्तेसु वा अचित्तेसु वा दुरूवसंभवत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं नानाविहाणं मणुस्साणं तिरिक्खजोणियान य सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं मणुस्सतिरिक्खजोणियाणं दुरूवसंभवाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नाना-संठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोव-वण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं– इहेगइया सत्ता नानाविहजोणिया नानाविहसंभवा नानाविहवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा नानाविहाणं तस-थावराणं पाणाणं सरीरेसु सचित्तेसु वा अचित्तेसु वा खुरदुगत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं तसथावरजोणियाणं खुरदुगाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नाना-संठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोव-वण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। | ||
Sutra Meaning : | હવે પછી તીર્થંકરશ્રી કહે છે – આ જગતમાં કેટલાક જીવો વિવિધ પ્રકારની યોનિઓમાં ઉત્પન્ન થાય છે. સ્થિત રહે છે અને વૃદ્ધિ પામે છે. તેમાં ઉત્પન્ન સ્થિત અને વૃદ્ધિગત જીવ પોતાના પૂર્વકૃત્ કર્માનુસાર, કર્મોના કારણોથી તે યોનિઓમાં ઉત્પન્ન થઈને, વિવિધ પ્રકારના ત્રસ અને સ્થાવર પુદ્ગલોના સચિત્ત કે અચિત્ત શરીરોમાં ઉત્પન્ન થાય છે. તે જીવો અનેકવિધ ત્રસ – સ્થાવર પ્રાણીઓના રસનો આહાર કરે છે, તે જીવો પૃથ્વી આદિનો આહાર કરે છે યાવત્ બીજા પણ ત્રસ – સ્થાવર યોનિક અને તેના આશ્રિત વિવિધ વર્ણાદિવાળા શરીરો હોય છે. એમ કહ્યું છે. એ જ પ્રમાણે તેમાં પંચેન્દ્રિયના મલ – મૂત્રમાં ઉત્પન્ન થતાં જીવો સ્થિત હોય છે, ચર્મકીટક જીવો પણ હોય છે | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta nanavihajoniya nanavihasambhava nanavihavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama nanavihanam tasathavaranam pananam sariresu sachittesu va achittesu va anusuyattae viuttamti. Te jiva tesim nanavihanam tasathavaranam pananam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim tasathavarajoniyanam anusuyaganam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nana-samthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta nanavihajoniya nanavihasambhava nanavihavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama nanavihanam manussanam tirikkhajoniyana ya sariresu sachittesu va achittesu va duruvasambhavattae viuttamti. Te jiva tesim nanavihanam manussanam tirikkhajoniyana ya sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim manussatirikkhajoniyanam duruvasambhavanam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nana-samthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammova-vannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam– ihegaiya satta nanavihajoniya nanavihasambhava nanavihavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama nanavihanam tasa-thavaranam pananam sariresu sachittesu va achittesu va khuradugattae viuttamti. Te jiva tesim nanavihanam tasathavaranam pananam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim tasathavarajoniyanam khuraduganam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nana-samthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammova-vannaga bhavamti tti makkhayam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Have pachhi tirthamkarashri kahe chhe – a jagatamam ketalaka jivo vividha prakarani yoniomam utpanna thaya chhe. Sthita rahe chhe ane vriddhi pame chhe. Temam utpanna sthita ane vriddhigata jiva potana purvakrit karmanusara, karmona karanothi te yoniomam utpanna thaine, vividha prakarana trasa ane sthavara pudgalona sachitta ke achitta shariromam utpanna thaya chhe. Te jivo anekavidha trasa – sthavara praniona rasano ahara kare chhe, te jivo prithvi adino ahara kare chhe yavat bija pana trasa – sthavara yonika ane tena ashrita vividha varnadivala shariro hoya chhe. Ema kahyum chhe. E ja pramane temam pamchendriyana mala – mutramam utpanna thatam jivo sthita hoya chhe, charmakitaka jivo pana hoya chhe |