Sutra Navigation: Sutrakrutang ( સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1101693
Scripture Name( English ): Sutrakrutang Translated Scripture Name : સૂત્રકૃતાંગ સૂત્ર
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Gujarati
Chapter :

श्रुतस्कंध-२

अध्ययन-३ आहार परिज्ञा

Translated Chapter :

શ્રુતસ્કંધ-૨

અધ્યયન-૩ આહાર પરિજ્ઞા

Section : Translated Section :
Sutra Number : 693 Category : Ang-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता नानाविहजोणिया नानाविहसंभवा नानाविहवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरेसु सचित्तेसु वा अचित्तेसु वा वाउकायत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं तसथावरजोणियाणं वाऊणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं– इहेगइया सत्ता वाउजोणिया वाउसंभवा वाउवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा तसथावरजोणिएसु वाऊसु वाउकायत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं तसथावरजोणियाणं वाऊणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं तसथावरजोणियाणं वाऊणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता वाउजोणिया वाउसंभवा वाउवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा तसथावरजोणिएसु वाऊसु वाउकायत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं तसथावरजोणियाणं वाऊणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइसरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं वाउजोणियाणं वाऊणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं– इहेगइया सत्ता वाउजोणिया वाउसंभवा वाउवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा तसथावरजोणिएसु वाऊसु तस-पाणत्ताए विउट्टंति। ते जीवा तेसिं वाउजोणियाणं वाऊणं सिणेहमाहारेंति– ते जीवा आहारेंति पुढविसरीरं आउसरीरं तेउसरीरं वाउसरीरं वणस्सइ-सरीरं तसपाणसरीरं। नानाविहाणं तसथावराणं पाणाणं सरीरं अचित्तं कुव्वंति। परिविद्धत्थं तं सरीरं पुव्वाहारियं तयाहारियं विपरिणयं सारूविकडं संतं [सव्वप्पणत्ताए आहारेंति?] । अवरे वि य णं तेसिं वाउजोणियाणं तसपाणाणं सरीरा नानावण्णा नानागंधा नानारसा नानाफासा नानासंठाणसंठिया नानाविहसरीरपोग्गलविउव्विया। ते जीवा कम्मोववण्णगा भवंति त्ति मक्खायं। अहावरं पुरक्खायं–इहेगइया सत्ता नानाविहजोणिया नानाविहसंभवा नानाविहवक्कमा, तज्जोणिया तस्संभवा तव्वक्कमा, कम्मोवगा कम्मणियाणेणं तत्थवक्कमा नानाविहाणं तस-थावराणं पाणाणं सरीरेसु सचित्तेसु वा अचित्तेसु वा पुढवित्ताए सक्करत्ताए वालुयत्ताए जाव सूरकंतत्ताए विउट्टंति।
Sutra Meaning : સૂત્ર– ૬૯૩. હવે પછી એમ કહ્યું છે – આ જગતમાં કેટલાક જીવો વિવિધયોનિક છે. યાવત્‌ કર્મના પ્રભાવથી ત્યાં આવીને અનેકવિધ ત્રસ – સ્થાવર જીવોના સચિત્ત કે અચિત્ત શરીરોમાં પૃથ્વી – શર્કરા – વાલુકા (આદિ રૂપે ઉત્પન્ન થાય છે.) તે નીચેની ગાથાથી જાણવું – સૂત્ર– ૬૯૪. પૃથ્વી, શર્કરા, વાલુકા, પથ્થર, શિલા, લવણ, લોઢું, કલઈ, ત્રાંબું, સીસું, રૂપુ, સુવર્ણ અને વજ્ર. સૂત્ર– ૬૯૫. હડતાલ, હિંગલોક, મનસિલ, સાસક, અંજન, પ્રવાલ, અભ્રપટલ, અભ્રવાલુક અને બધા બાદરકાય મણિઓ. સૂત્ર– ૬૯૬. ગોમેદ, રૂચક, અંક, સ્ફટિક, લોહિતાક્ષ, મરકત, મસારગલ્લ, ભુજમોચક અને ઇન્દ્રનીલ એ રત્નો. સૂત્ર– ૬૯૭. ચંદન, ગેરુક, હંસગર્ભ, પુલાક, સૌગંધિક, ચંદ્રપ્રભ, વૈડૂર્ય, જલકાંત, સૂર્યકાંત. સૂત્ર– ૬૯૮. આ ઉક્ત ગાથાઓ યાવત્‌ સૂર્યકાંત સુધી કહી, તેમાં તે જીવો આવે છે. તે જીવો ત્યાં અનેકવિધ ત્રસ – સ્થાવર પ્રાણીના રસનો આહાર કરે છે. તે જીવો પૃથ્વીશરીર ખાઈને યાવત્‌ સ્વ – રૂપે પરીણમાવે છે. બીજા પણ તે ત્રસ – સ્થાવર યોનિકોના પૃથ્વી યાવત્‌ સૂર્યકાંત શરીર વિવિધ વર્ણ આદિવાળા યાવત્‌ કહ્યા છે. બાકી આલાવા ઉદક મુજબ છે. સૂત્ર સંદર્ભ– ૬૯૩–૬૯૮
Mool Sutra Transliteration : [sutra] ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta nanavihajoniya nanavihasambhava nanavihavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama nanavihanam tasathavaranam pananam sariresu sachittesu va achittesu va vaukayattae viuttamti. Te jiva tesim nanavihanam tasathavaranam pananam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim tasathavarajoniyanam vaunam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam– ihegaiya satta vaujoniya vausambhava vauvakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama tasathavarajoniesu vausu vaukayattae viuttamti. Te jiva tesim tasathavarajoniyanam vaunam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim tasathavarajoniyanam vaunam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta vaujoniya vausambhava vauvakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama tasathavarajoniesu vausu vaukayattae viuttamti. Te jiva tesim tasathavarajoniyanam vaunam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassaisariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim vaujoniyanam vaunam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam– ihegaiya satta vaujoniya vausambhava vauvakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama tasathavarajoniesu vausu tasa-panattae viuttamti. Te jiva tesim vaujoniyanam vaunam sinehamaharemti– te jiva aharemti pudhavisariram ausariram teusariram vausariram vanassai-sariram tasapanasariram. Nanavihanam tasathavaranam pananam sariram achittam kuvvamti. Parividdhattham tam sariram puvvahariyam tayahariyam viparinayam saruvikadam samtam [savvappanattae aharemti?]. Avare vi ya nam tesim vaujoniyanam tasapananam sarira nanavanna nanagamdha nanarasa nanaphasa nanasamthanasamthiya nanavihasarirapoggalaviuvviya. Te jiva kammovavannaga bhavamti tti makkhayam. Ahavaram purakkhayam–ihegaiya satta nanavihajoniya nanavihasambhava nanavihavakkama, tajjoniya tassambhava tavvakkama, kammovaga kammaniyanenam tatthavakkama nanavihanam tasa-thavaranam pananam sariresu sachittesu va achittesu va pudhavittae sakkarattae valuyattae java surakamtattae viuttamti.
Sutra Meaning Transliteration : Sutra– 693. Have pachhi ema kahyum chhe – a jagatamam ketalaka jivo vividhayonika chhe. Yavat karmana prabhavathi tyam avine anekavidha trasa – sthavara jivona sachitta ke achitta shariromam prithvi – sharkara – valuka (adi rupe utpanna thaya chhe.) te nicheni gathathi janavum – Sutra– 694. Prithvi, sharkara, valuka, paththara, shila, lavana, lodhum, kalai, trambum, sisum, rupu, suvarna ane vajra. Sutra– 695. Hadatala, himgaloka, manasila, sasaka, amjana, pravala, abhrapatala, abhravaluka ane badha badarakaya manio. Sutra– 696. Gomeda, ruchaka, amka, sphatika, lohitaksha, marakata, masaragalla, bhujamochaka ane indranila e ratno. Sutra– 697. Chamdana, geruka, hamsagarbha, pulaka, saugamdhika, chamdraprabha, vaidurya, jalakamta, suryakamta. Sutra– 698. A ukta gathao yavat suryakamta sudhi kahi, temam te jivo ave chhe. Te jivo tyam anekavidha trasa – sthavara pranina rasano ahara kare chhe. Te jivo prithvisharira khaine yavat sva – rupe parinamave chhe. Bija pana te trasa – sthavara yonikona prithvi yavat suryakamta sharira vividha varna adivala yavat kahya chhe. Baki alava udaka mujaba chhe. Sutra samdarbha– 693–698