Sutra Navigation: Acharang ( આચારાંગ સૂત્ર )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1100209 | ||
Scripture Name( English ): | Acharang | Translated Scripture Name : | આચારાંગ સૂત્ર |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Gujarati |
Chapter : |
श्रुतस्कंध-१ अध्ययन-६ द्युत |
Translated Chapter : |
શ્રુતસ્કંધ-૧ અધ્યયન-૬ દ્યુત |
Section : | उद्देशक-५ उपसर्ग सन्मान विधूनन | Translated Section : | ઉદ્દેશક-૫ ઉપસર્ગ સન્માન વિધૂનન |
Sutra Number : | 209 | Category : | Ang-01 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] कायस्स विओवाए, एस संगामसीसे वियाहिए। से हु पारंगमे मुनी, अवि हम्ममाणे फलगावयट्ठि, कालोवणीते कंखेज्ज कालं, जाव सरीरभेउ। | ||
Sutra Meaning : | દેહનાશના ભય પર વિજય પ્રાપ્ત કરવો એ સંગ્રામશીર્ષ અર્થાત્ કર્મયુદ્ધનો મુખ્ય મોરચો કહ્યો છે. તે શરીર નો ત્યાગ કરનાર મુનિ જ સંસાર પારગામી છે. તે કષ્ટોથી પીડિત થવા છતાં લાકડાના પાટિયાની જેમ અચલ રહે છે. મૃત્યુકાળ આવવા પર જ્યાં સુધી જીવ અને શરીર ભિન્ન – ભિન્ન ન થાય ત્યાં સુધી મરણકાળ ની પ્રતીક્ષા કરે. એ પ્રમાણે હું તમને કહું છું. | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] kayassa viovae, esa samgamasise viyahie. Se hu paramgame muni, avi hammamane phalagavayatthi, kalovanite kamkhejja kalam, java sarirabheu. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Dehanashana bhaya para vijaya prapta karavo e samgramashirsha arthat karmayuddhano mukhya moracho kahyo chhe. Te sharira no tyaga karanara muni ja samsara paragami chhe. Te kashtothi pidita thava chhatam lakadana patiyani jema achala rahe chhe. Mrityukala avava para jyam sudhi jiva ane sharira bhinna – bhinna na thaya tyam sudhi maranakala ni pratiksha kare. E pramane hum tamane kahum chhum. |