Sutra Navigation: Nandisutra ( नन्दीसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1023636
Scripture Name( English ): Nandisutra Translated Scripture Name : नन्दीसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

नन्दीसूत्र

Translated Chapter :

नन्दीसूत्र

Section : Translated Section :
Sutra Number : 136 Category : Chulika-01
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] से किं तं साइयं सपज्जवसियं, अनाइयं अपज्जवसियं च? इच्चेयं दुवालसंगं गणिपिडगं– वुच्छित्तिनयट्ठयाए साइयं सपज्जवसियं, अवुच्छित्तिनयट्ठयाए अणाइयं अपज्जवसियं। तं समासओ चउव्विहं पन्नत्तं, तं जहा–दव्वओ, खेत्तओ, कालओ, भावओ। तत्थ दव्वओ णं सम्मसुयं एगं पुरिसं पडुच्च साइयं सपज्जवसियं, बहवे पुरिसे य पडुच्च अणाइयं अपज्जवसियं। खेत्तओ णं–पंचभरहाइं पंचएरवयाइं पडुच्च साइयं सप-ज्जवसियं, पंच महाविदेहाइं पडुच्च अणाइयं अपज्जवसियं। कालओ णं–ओसप्पिणिं उस्सप्पिणिं च पडुच्च साइयं सपज्जवसियं, नोओसप्पिणिं नोउस्स-प्पिणिं च पडुच्च अणाइयं अपज्जवसियं। भावओ णं–जे जया जिनपन्नत्ता भावा आघविज्जंति पन्नविज्जंति परूविज्जंति निंदं-सिज्जंति उवदंसिज्जंति, ते तया पडुच्च साइयं सपज्जवसियं, खओवसमियं पुण भावं पडुच्च अनाइयं अपज्जवसियं। अहवा–भवसिद्धियस्स सुयं साइयं सपज्जवसियं, अभवसिद्धियस्स सुयं अनाइयं अपज्जवसियं सव्वागासपएसग्गं सव्वागासपएसेहिं अनंतगुणियं पज्जवग्गक्खरं निप्फज्जइ। सव्वजीवाणं पि य णं–अक्खरस्स अनंतभागो निच्चुग्घाडिओ, जइ पुण सो वि आवरिज्जा, तेणं जीवो अजीवत्तं पाविज्जा। सट्ठुवि मेहसमुदए, होइ पभा चंदसूराणं। से त्तं साइयं सपज्जवसियं। से त्तं अणाइयं अपज्जवसियं।
Sutra Meaning : – सादि सपर्यवसित और अनादि अपर्यवसितश्रुत का क्या स्वरूप है ? यह द्वादशाङ्गरूप गणिपिटक पर्यायार्थिक नय की अपेक्षा से सादि – सान्त हैं, और द्रव्यार्थिक नय की अपेक्षा से आदि अन्त रहित है। यह श्रुतज्ञान संक्षेप में चार प्रकार से वर्णित किया गया है, जैसे – द्रव्य से, क्षेत्र से, काल से और भाव से। द्रव्य से, एक पुरुष की अपेक्षा से सादिसपर्यवसित है। बहुत से पुरुषों की अपेक्षा अनादि अपर्यवसित है। क्षेत्र से पाँच भरत और पाँच ऐरावत क्षेत्रों की अपेक्षा सादि – सान्त है। पाँच महाविदेह की अपेक्षा से अनादि – अनन्त है। काल से सम्यक्‌श्रुत उत्सर्पिणी और अवसर्पिणी काल की अपेक्षा सादि – सान्त है। अवस्थित काल की अपेक्षा अनादि – अनन्त है। भाव से सर्वज्ञ – सर्वदर्शी जिन – तीर्थंकरों द्वारा जो भाव – पदार्थ जिस समय सामान्यरूप या विशेष रूप से कथन किये जाते हैं, हेतु – दृष्टान्त के उपदर्शन से जो स्पष्टतर किये जाते हैं और उपनय तथा निगमन से जो स्थापित किये जाते हैं, तब उन भावों की अपेक्षा से सादि – सान्त है। क्षयोपशम भाव की अपेक्षा से सम्यक्‌ – श्रुत अनादि – अनन्त है। अथवा भवसिद्धिक प्राणी का श्रुत सादि – सान्त है, अभवसिद्धिक का मिथ्या – श्रुत अनादि और अनन्त है सम्पूर्ण आकाश – प्रदेशों का समस्त आकाश प्रदेशों के साथ अनन्त बार गुणाकार करने से पर्याय अक्षर निष्पन्न होता है। सभी जीवों के अक्षर – श्रुतज्ञान का अनन्तवाँ भाग सदैव उद्‌घाटित रहता है। यदि वह भी आवरण को प्राप्त हो जाए तो उससे जीवात्मा अजीवभाव को प्राप्त हो जाए। बादलों का अत्यधिक पटल ऊपर आ जाने पर भी चन्द्र और सूर्य की कुछ न कुछ प्रभा तो रहती ही है। इस प्रकार सादि – सान्त और अनादि – अनन्त श्रुत का वर्णन है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] se kim tam saiyam sapajjavasiyam, anaiyam apajjavasiyam cha? Ichcheyam duvalasamgam ganipidagam– vuchchhittinayatthayae saiyam sapajjavasiyam, avuchchhittinayatthayae anaiyam apajjavasiyam. Tam samasao chauvviham pannattam, tam jaha–davvao, khettao, kalao, bhavao. Tattha davvao nam sammasuyam egam purisam paduchcha saiyam sapajjavasiyam, bahave purise ya paduchcha anaiyam apajjavasiyam. Khettao nam–pamchabharahaim pamchaeravayaim paduchcha saiyam sapa-jjavasiyam, pamcha mahavidehaim paduchcha anaiyam apajjavasiyam. Kalao nam–osappinim ussappinim cha paduchcha saiyam sapajjavasiyam, noosappinim noussa-ppinim cha paduchcha anaiyam apajjavasiyam. Bhavao nam–je jaya jinapannatta bhava aghavijjamti pannavijjamti paruvijjamti nimdam-sijjamti uvadamsijjamti, te taya paduchcha saiyam sapajjavasiyam, khaovasamiyam puna bhavam paduchcha anaiyam apajjavasiyam. Ahava–bhavasiddhiyassa suyam saiyam sapajjavasiyam, abhavasiddhiyassa suyam anaiyam apajjavasiyam Savvagasapaesaggam savvagasapaesehim anamtaguniyam pajjavaggakkharam nipphajjai. Savvajivanam pi ya nam–akkharassa anamtabhago nichchugghadio, jai puna so vi avarijja, tenam jivo ajivattam pavijja. Satthuvi mehasamudae, hoi pabha chamdasuranam. Se ttam saiyam sapajjavasiyam. Se ttam anaiyam apajjavasiyam.
Sutra Meaning Transliteration : – sadi saparyavasita aura anadi aparyavasitashruta ka kya svarupa hai\? Yaha dvadashangarupa ganipitaka paryayarthika naya ki apeksha se sadi – santa haim, aura dravyarthika naya ki apeksha se adi anta rahita hai. Yaha shrutajnyana samkshepa mem chara prakara se varnita kiya gaya hai, jaise – dravya se, kshetra se, kala se aura bhava se. Dravya se, eka purusha ki apeksha se sadisaparyavasita hai. Bahuta se purushom ki apeksha anadi aparyavasita hai. Kshetra se pamcha bharata aura pamcha airavata kshetrom ki apeksha sadi – santa hai. Pamcha mahavideha ki apeksha se anadi – ananta hai. Kala se samyakshruta utsarpini aura avasarpini kala ki apeksha sadi – santa hai. Avasthita kala ki apeksha anadi – ananta hai. Bhava se sarvajnya – sarvadarshi jina – tirthamkarom dvara jo bhava – padartha jisa samaya samanyarupa ya vishesha rupa se kathana kiye jate haim, hetu – drishtanta ke upadarshana se jo spashtatara kiye jate haim aura upanaya tatha nigamana se jo sthapita kiye jate haim, taba una bhavom ki apeksha se sadi – santa hai. Kshayopashama bhava ki apeksha se samyak – shruta anadi – ananta hai. Athava bhavasiddhika prani ka shruta sadi – santa hai, abhavasiddhika ka mithya – shruta anadi aura ananta hai Sampurna akasha – pradeshom ka samasta akasha pradeshom ke satha ananta bara gunakara karane se paryaya akshara nishpanna hota hai. Sabhi jivom ke akshara – shrutajnyana ka anantavam bhaga sadaiva udghatita rahata hai. Yadi vaha bhi avarana ko prapta ho jae to usase jivatma ajivabhava ko prapta ho jae. Badalom ka atyadhika patala upara a jane para bhi chandra aura surya ki kuchha na kuchha prabha to rahati hi hai. Isa prakara sadi – santa aura anadi – ananta shruta ka varnana hai.