Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1018147 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1447 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] अंकूर-कुहर-किसलय-पवाल-पुप्फ-फल-कंदलाईणं। हत्थ-फरिसेण बहवे जंति खयं वणप्फती-जीवे॥ | ||
Sutra Meaning : | अंकुरण, बीज, कूंपण, प्रवाल पुष्प, फूल, कंदल, पत्र आदि के वनस्पतिकाय के जीव हाथ के स्पर्श से नष्ट होते हैं। दो, तीन, चार, पाँच इन्द्रियवाले त्रसजीव अनुपयोग से और प्रमत्तरूप से चलते – चलते, आते – जाते, बैठते – उठते, सोते – जगते यकीनन क्षय हो तो मर जाते हैं। सूत्र – १४४७, १४४८ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] amkura-kuhara-kisalaya-pavala-puppha-phala-kamdalainam. Hattha-pharisena bahave jamti khayam vanapphati-jive. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Amkurana, bija, kumpana, pravala pushpa, phula, kamdala, patra adi ke vanaspatikaya ke jiva hatha ke sparsha se nashta hote haim. Do, tina, chara, pamcha indriyavale trasajiva anupayoga se aura pramattarupa se chalate – chalate, ate – jate, baithate – uthate, sote – jagate yakinana kshaya ho to mara jate haim. Sutra – 1447, 1448 |