Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1018094 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Translated Chapter : |
अध्ययन-७ प्रायश्चित् सूत्रं चूलिका-१ एकांत निर्जरा |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 1394 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] जल-जलण-दुट्ठ-सावय-चोर-नरिंदाहि-जोगिणीण भए। तह भूय जक्खरक्खस खुद्दपिसायाण मारीणं। | ||
Sutra Meaning : | जल, अग्नि, दुष्ट फाड़ खानेवाले जंगली – प्राणी, चोर, राजा, साँप, योगिनी के भय, भूत, यक्ष, राक्षस, क्षुद्र, पिशाच मारी मरकी कंकास, क्लेश, विघ्न, रोध, आजीविका, अटवी, सागर के बीच में फँसना, कोई दुष्ट चिन्तवन करे, अपसगुन आदि के भय के अवसर के वक्त इस विद्या का स्मरण करना। (यह विद्या मंत्र – अक्षर के रूप में है। मंत्राक्षर का अनुवाद नहीं होता। मूल मंत्राक्षर के लिए हमारा आगम सुत्ताणि भाग – ३९ महानिसीह आगम पृ. १२० देखे।) सूत्र – १३९४, १३९५ | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] jala-jalana-duttha-savaya-chora-narimdahi-joginina bhae. Taha bhuya jakkharakkhasa khuddapisayana marinam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Jala, agni, dushta phara khanevale jamgali – prani, chora, raja, sampa, yogini ke bhaya, bhuta, yaksha, rakshasa, kshudra, pishacha mari maraki kamkasa, klesha, vighna, rodha, ajivika, atavi, sagara ke bicha mem phamsana, koi dushta chintavana kare, apasaguna adi ke bhaya ke avasara ke vakta isa vidya ka smarana karana. (yaha vidya mamtra – akshara ke rupa mem hai. Mamtrakshara ka anuvada nahim hota. Mula mamtrakshara ke lie hamara agama suttani bhaga – 39 mahanisiha agama pri. 120 dekhe.) Sutra – 1394, 1395 |