Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017534 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ नवनीतसार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ नवनीतसार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 834 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भयवं अत्थि केई जेणमिणमो परम गुरूणं पी अलंघणिज्जं परमसरन्नं फुडं पयडं पयड पयडं परम कल्लाणं कसिण कम्मट्ठ दुक्ख निट्ठवणं पवयणं अइक्कमेज्ज वा, वइक्कमेज्ज वा लंघेज्ज वा, खंडेज्ज वा, विराहेज्ज वा, आसाएज्ज वा, से मनसा वा, वयसा वा, कायसा वा, जाव णं वयासी गोयमा णं अनंतेणं कालेणं परिवत्तमाणेणं सययं दस अच्छग्गे भविंसु। तत्थ णं असंखेज्जे अभव्वे असंखेज्जे मिच्छादिट्ठि असंखेज्जे सासायणे दव्व लिंगमासीय सढत्ताए डंभेणं सक्करिज्जंते एत्थए धम्मिग त्ति काऊणं बहवे अदिट्ठ कल्लाणे जइणं पवयणमब्भुवगमंति। तमब्भुवगामिय रसलोलत्ताए विसयलोलत्ताए दुद्दंत्तिंदिय दोसेणं अनुदियहं जहट्ठियं मग्गं निट्ठवंति, उम्मग्गं च उस्सप्पयंति। ते य सव्वे तेणं कालेणं इमं परमगुरुणं पि अलंघणिज्जं पवयणं जाव णं आसायंति। | ||
Sutra Meaning : | हे भगवंत ! ऐसा कोई (आत्मा) होगा कि जो इस परम गुरु का अलंघनीय परम शरण करने के लायक स्फुट – प्रकट, अति प्रकट, परम कल्याण रूप, समग्र आँठ कर्म और दुःख का अन्त करनेवाला जो प्रवचन – द्वादशांगी रूप श्रुतज्ञान उसे अतिक्रम या प्रकर्षपन से अतिक्रमण करे, लंघन करे, खंड़ित करे, विराधना करे, आशातना करे, मन से, वचन से या काया से अतिक्रमण आदि करके अनाराधक हो सकते है क्या ? हे गौतम ! अनन्ता काल वर्तते अब दश अच्छेरा होंगे। उतने में असंख्याता अभव्यो, असंख्याता मिथ्या – दृष्टि, असंख्याता आशातना करनेवाले, द्रव्यलिंग में रहकर स्वच्छंदता से अपनी मति कल्पना के अनुसार से सत्कार करवाएंगे, सत्कार की अभिलाषा रखेंगे यह धार्मिक है – ऐसा करके कल्याण न समजनेवाले जिनेश्वर का प्रवचन अपनाएंगे, उसे अपनाकर जिह्वा रस की लोलुपता से, विषय की लोलुपता से दुःख से करके दमन कर सके वैसी इन्द्रिय के दोष से हंमेशा यथार्थ मार्ग को नष्ट करते हैं और उन्मार्ग का फैलावा करते हैं। उस समय वो सर्व तीर्थंकर परमात्मा का अलंघनीय प्रवचन है, उसकी भी आशातना करने तक के पाप करते हैं। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhayavam atthi kei jenaminamo parama gurunam pi alamghanijjam paramasarannam phudam payadam payada payadam parama kallanam kasina kammattha dukkha nitthavanam pavayanam aikkamejja va, vaikkamejja va lamghejja va, khamdejja va, virahejja va, asaejja va, se manasa va, vayasa va, kayasa va, java nam vayasi goyama nam anamtenam kalenam parivattamanenam sayayam dasa achchhagge bhavimsu. Tattha nam asamkhejje abhavve asamkhejje michchhaditthi asamkhejje sasayane davva limgamasiya sadhattae dambhenam sakkarijjamte etthae dhammiga tti kaunam bahave adittha kallane jainam pavayanamabbhuvagamamti. Tamabbhuvagamiya rasalolattae visayalolattae duddamttimdiya dosenam anudiyaham jahatthiyam maggam nitthavamti, ummaggam cha ussappayamti. Te ya savve tenam kalenam imam paramagurunam pi alamghanijjam pavayanam java nam asayamti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavamta ! Aisa koi (atma) hoga ki jo isa parama guru ka alamghaniya parama sharana karane ke layaka sphuta – prakata, ati prakata, parama kalyana rupa, samagra amtha karma aura duhkha ka anta karanevala jo pravachana – dvadashamgi rupa shrutajnyana use atikrama ya prakarshapana se atikramana kare, lamghana kare, khamrita kare, viradhana kare, ashatana kare, mana se, vachana se ya kaya se atikramana adi karake anaradhaka ho sakate hai kya\? He gautama ! Ananta kala vartate aba dasha achchhera homge. Utane mem asamkhyata abhavyo, asamkhyata mithya – drishti, asamkhyata ashatana karanevale, dravyalimga mem rahakara svachchhamdata se apani mati kalpana ke anusara se satkara karavaemge, satkara ki abhilasha rakhemge yaha dharmika hai – aisa karake kalyana na samajanevale jineshvara ka pravachana apanaemge, use apanakara jihva rasa ki lolupata se, vishaya ki lolupata se duhkha se karake damana kara sake vaisi indriya ke dosha se hammesha yathartha marga ko nashta karate haim aura unmarga ka phailava karate haim. Usa samaya vo sarva tirthamkara paramatma ka alamghaniya pravachana hai, usaki bhi ashatana karane taka ke papa karate haim. |