Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1017519 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-५ नवनीतसार |
Translated Chapter : |
अध्ययन-५ नवनीतसार |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 819 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] से भयवं किं तित्थयरसंतियं आणं नाइक्कमेज्जा उयाहु आयीरयसंतियं। गोयमा चउव्विहा आयरिया भवंति तं जहा–नामायरिया, ठवणायरिया, दव्वायरिया, भावायरिया। तत्थ णं जे ते भावायरिया ते तित्थयरसमा चेव दट्ठव्वा। तेसिं संतियाऽऽणं आणा नाइक्कमेज्जा। से भयवं कयरे णं ते भावायरिया भन्नंति। गोयमा जे अज्जपव्वइए वि आगमविहिए पयं पएणानुसंचरंति ते भावायरिए। जे उणं वाससय दिक्खिए वि होत्ताणं वायामेत्तेणं पि आगमओ बाहिं करिंति ते नामट्ठवणाहिं निओइयव्वे। से भयवं आयरिया णं केवइयं पायच्छित्तं भवेज्जा जमेगस्स साहुणो तं आयरिय मयहर पवत्तिनीए य सत्तरसगुणं अहा णं सील खलिए भवंति। तओ तिलक्खगुणं। जं अइदुक्करं नो जं सुकरं। तम्हा सव्वहा सव्वपयारेहि णं आयरिय मयहर पवित्तिणीए य अत्ताणं पायच्छित्तस्स संरक्खेयव्वं अखलिय सीलेहिं च भवेयव्वं। | ||
Sutra Meaning : | हे भगवंत ! क्या तीर्थंकर की आज्ञा का उल्लंघन न करे या आचार्य की आज्ञा का ? हे गौतम ! आचार्य चार तरह के बताए हैं। वो इस प्रकार – नाम आचार्य, स्थापना आचार्य, द्रव्य आचार्य और भाव आचार्य। उसमें जो भावाचार्य हैं उन्हें तीर्थंकर समान मानना। उनकी आज्ञा का उल्लंघन नहीं करना चाहिए। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] se bhayavam kim titthayarasamtiyam anam naikkamejja uyahu ayirayasamtiyam. Goyama chauvviha ayariya bhavamti tam jaha–namayariya, thavanayariya, davvayariya, bhavayariya. Tattha nam je te bhavayariya te titthayarasama cheva datthavva. Tesim samtiyanam ana naikkamejja. Se bhayavam kayare nam te bhavayariya bhannamti. Goyama je ajjapavvaie vi agamavihie payam paenanusamcharamti te bhavayarie. Je unam vasasaya dikkhie vi hottanam vayamettenam pi agamao bahim karimti te namatthavanahim nioiyavve. Se bhayavam ayariya nam kevaiyam payachchhittam bhavejja jamegassa sahuno tam ayariya mayahara pavattinie ya sattarasagunam aha nam sila khalie bhavamti. Tao tilakkhagunam. Jam aidukkaram no jam sukaram. Tamha savvaha savvapayarehi nam ayariya mayahara pavittinie ya attanam payachchhittassa samrakkheyavvam akhaliya silehim cha bhaveyavvam. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | He bhagavamta ! Kya tirthamkara ki ajnya ka ullamghana na kare ya acharya ki ajnya ka\? He gautama ! Acharya chara taraha ke batae haim. Vo isa prakara – nama acharya, sthapana acharya, dravya acharya aura bhava acharya. Usamem jo bhavacharya haim unhem tirthamkara samana manana. Unaki ajnya ka ullamghana nahim karana chahie. |