Sutra Navigation: Mahanishith ( महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1016925 | ||
Scripture Name( English ): | Mahanishith | Translated Scripture Name : | महानिशीय श्रुतस्कंध सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Translated Chapter : |
अध्ययन-१ शल्यउद्धरण |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 225 | Category : | Chheda-06 |
Gatha or Sutra : | Sutra | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [सूत्र] एयस्स य कुलिहिय-दोसो न दायव्वो सुयहरेहिं, किंतु जो चेव एयस्स पुव्वायरिसो आसि, तत्थेव कत्थइ सिलोगो, कत्थइ सिलोगद्धं, कत्थइ पयक्खरं, कत्थइ अक्खर-पंतिया, कत्थइ पन्नग-पुट्ठिया, कत्थइ एग तिन्नि पन्नगाणि एवमाइ-बहुगंथं परिगलियं ति। | ||
Sutra Meaning : | यहाँ श्रुतधर को कुलिखित का दोष न देखा। लेकिन जो इस सूत्र की पूर्व की प्रति लिखी थी। उसमें ही कहीं श्लोकार्ध भाग, कहीं पद – अक्षर, कहीं पंक्ति, कहीं तीन – तीन पन्ने ऐसे काफी ग्रन्थ हिस्सा क्षीण हुआ था। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [sutra] eyassa ya kulihiya-doso na dayavvo suyaharehim, kimtu jo cheva eyassa puvvayariso asi, tattheva katthai silogo, katthai silogaddham, katthai payakkharam, katthai akkhara-pamtiya, katthai pannaga-putthiya, katthai ega tinni pannagani evamai-bahugamtham parigaliyam ti. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Yaham shrutadhara ko kulikhita ka dosha na dekha. Lekina jo isa sutra ki purva ki prati likhi thi. Usamem hi kahim shlokardha bhaga, kahim pada – akshara, kahim pamkti, kahim tina – tina panne aise kaphi grantha hissa kshina hua tha. |