Sutra Navigation: Jitakalpa ( जीतकल्प सूत्र )
Search Details
Mool File Details |
|
Anuvad File Details |
|
Sr No : | 1014528 | ||
Scripture Name( English ): | Jitakalpa | Translated Scripture Name : | जीतकल्प सूत्र |
Mool Language : | Ardha-Magadhi | Translated Language : | Hindi |
Chapter : |
तप प्रायश्चित्तं |
Translated Chapter : |
तप प्रायश्चित्तं |
Section : | Translated Section : | ||
Sutra Number : | 28 | Category : | Chheda-05A |
Gatha or Sutra : | Gatha | Sutra Anuyog : | |
Author : | Deepratnasagar | Original Author : | Gandhar |
Century : | Sect : | Svetambara1 | |
Source : | |||
Mool Sutra : | [गाथा] संकाइएसु देसे खमणं मिच्छोवबूहणाइसु य । पुरिमाई खमणंतं भिक्खु-प्पभिईण व चउण्हं ॥ | ||
Sutra Meaning : | शंका, कांक्षा, वितिगिच्छा, मूढ़दृष्टि, अनुपबृंहणा, अस्थिरिकरण, अवात्सल्य, अप्रभावना यह आठ दर्शना – तिचार का सेवन देश से यानि कि कुछ अंश में करनेवाले को एक उपवास तप, मिथ्यात्व की वृद्धि के लिए एक उपवास ऐसे ओघ प्रायश्चित्त मानना और शंका आदि आठ विभाग देश से सेवन करनेवाले साधु को पुरिमड्ढ, रत्नाधिक को एकासणा, उपाध्याय को आयंबिल, आचार्य को उपवास तप प्रायश्चित्त जानना। | ||
Mool Sutra Transliteration : | [gatha] samkaiesu dese khamanam michchhovabuhanaisu ya. Purimai khamanamtam bhikkhu-ppabhiina va chaunham. | ||
Sutra Meaning Transliteration : | Shamka, kamksha, vitigichchha, murhadrishti, anupabrimhana, asthirikarana, avatsalya, aprabhavana yaha atha darshana – tichara ka sevana desha se yani ki kuchha amsha mem karanevale ko eka upavasa tapa, mithyatva ki vriddhi ke lie eka upavasa aise ogha prayashchitta manana aura shamka adi atha vibhaga desha se sevana karanevale sadhu ko purimaddha, ratnadhika ko ekasana, upadhyaya ko ayambila, acharya ko upavasa tapa prayashchitta janana. |