[सूत्र] आयरिय-उवज्झाए य गणाओ अवक्कम्म इच्छेज्जा अन्नं गणं संभोगपडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए, नो कप्पइ आयरिय-उवज्झायस्स आयरिय-उवज्झायत्तं अनिक्खिवित्ता अन्नं गणं संभोग-पडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए;
कप्पइ आयरिय-उवज्झायस्स आयरिय-उवज्झायत्तं निक्खिवित्ता अन्नं गणं संभोगपडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए।
नो से कप्पइ अनापुच्छित्ता आयरियं वा जाव गणावच्छेइयं वा अन्नं गणं संभोगपडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए; कप्पइ से आपुच्छित्ता आयरियं वा जाव गणावच्छेइयं वा अन्नं गणं संभोगपडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए।
ते य से वियरेज्जा, एवं से कप्पइ अन्नं गणं संभोगपडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए;
ते य से नो वियरेज्जा, एवं से नो कप्पइ अन्नं गणं संभोगपडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए। जत्थुत्तरियं धम्म-विनयं लभेज्जा,
एवं से कप्पइ अन्नं गणं संभोगपडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए; जत्थुत्तरियं धम्मविनयं नो लभेज्जा,
एवं से नो कप्पइ अन्नं गणं संभोगपडियाए उवसंपज्जित्ताणं विहरित्तए।
Sutra Meaning :
देखो सूत्र १२८
Mool Sutra Transliteration :
[sutra] ayariya-uvajjhae ya ganao avakkamma ichchhejja annam ganam sambhogapadiyae uvasampajjittanam viharittae, no kappai ayariya-uvajjhayassa ayariya-uvajjhayattam anikkhivitta annam ganam sambhoga-padiyae uvasampajjittanam viharittae;
Kappai ayariya-uvajjhayassa ayariya-uvajjhayattam nikkhivitta annam ganam sambhogapadiyae uvasampajjittanam viharittae.
No se kappai anapuchchhitta ayariyam va java ganavachchheiyam va annam ganam sambhogapadiyae uvasampajjittanam viharittae; kappai se apuchchhitta ayariyam va java ganavachchheiyam va annam ganam sambhogapadiyae uvasampajjittanam viharittae.
Te ya se viyarejja, evam se kappai annam ganam sambhogapadiyae uvasampajjittanam viharittae;
Te ya se no viyarejja, evam se no kappai annam ganam sambhogapadiyae uvasampajjittanam viharittae. Jatthuttariyam dhamma-vinayam labhejja,
Evam se kappai annam ganam sambhogapadiyae uvasampajjittanam viharittae; jatthuttariyam dhammavinayam no labhejja,
Evam se no kappai annam ganam sambhogapadiyae uvasampajjittanam viharittae.