Sutra Navigation: BruhatKalpa ( बृहत्कल्पसूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1013604
Scripture Name( English ): BruhatKalpa Translated Scripture Name : बृहत्कल्पसूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

Translated Chapter :

Section : उद्देशक-३ Translated Section : उद्देशक-३
Sutra Number : 104 Category : Chheda-02
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] जद्दिवसं समणा निग्गंथा सेज्जा-संथारयं विप्पजहंति, तद्दिवसं अवरे समणा निग्गंथा हव्वमा-गच्छेज्जा, सच्चेव ओग्गहस्स पुव्वाणुण्णवणा चिट्ठइ–अहालंदमवि ओग्गहे।
Sutra Meaning : जिस दिन श्रमण – साधु, शय्या – संथारा छोड़कर विहार करे उसी दिन से या तब दूसरे श्रमण – साधु आ जाए तो पूर्वगृहित आज्ञा से शय्या संथारा ग्रहण कर सकते हैं। क्योंकि अवग्रह गीले हाथ की रेखा सूख जाए तब तक होता है।
Mool Sutra Transliteration : [sutra] jaddivasam samana niggamtha sejja-samtharayam vippajahamti, taddivasam avare samana niggamtha havvama-gachchhejja, sachcheva oggahassa puvvanunnavana chitthai–ahalamdamavi oggahe.
Sutra Meaning Transliteration : Jisa dina shramana – sadhu, shayya – samthara chhorakara vihara kare usi dina se ya taba dusare shramana – sadhu a jae to purvagrihita ajnya se shayya samthara grahana kara sakate haim. Kyomki avagraha gile hatha ki rekha sukha jae taba taka hota hai.