Sutra Navigation: Jambudwippragnapati ( जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र )

Search Details

Mool File Details

Anuvad File Details

Sr No : 1007705
Scripture Name( English ): Jambudwippragnapati Translated Scripture Name : जंबुद्वीप प्रज्ञप्ति सूत्र
Mool Language : Ardha-Magadhi Translated Language : Hindi
Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Translated Chapter :

वक्षस्कार ३ भरतचक्री

Section : Translated Section :
Sutra Number : 105 Category : Upang-07
Gatha or Sutra : Sutra Sutra Anuyog :
Author : Deepratnasagar Original Author : Gandhar
 
Century : Sect : Svetambara1
Source :
 
Mool Sutra : [सूत्र] तए णं से भरहे राया गंगाए महानईए पच्चत्थिमिल्ले कूले दुवालसजोयणायामं नवजोयणविच्छिण्णं वरनगरसरिच्छं विजयखंधावारणिवेसं करेइ, करेत्ता वड्ढइरयणं सद्दावेइ, सद्दावेत्ता एवं वयासी–खिप्पामेव भो देवानुप्पिया! मम आवासं पोसहसालं च करेहि, करेत्ता ममेयमाणत्तियं पच्चप्पिणाहि। तए णं से वड्ढइरयणे भरहेणं रन्ना एवं वुत्ते समाणे हट्ठतुट्ठ-चित्तमानंदिए नंदिए पीइमणे परमसोमणस्सिए हरिसवसविसप्पमाणहियए करयलपरिग्गहियं सिरसावत्तं मत्थए अंजलिं कट्टु एवं सामी! तहत्ति आणाए विनएणं वयणं पडिसुनेइ, पडिसुणेत्ता भरहस्स रन्नो आवसहं पोसहसालं च करेइ, करेत्ता एयमाणत्तियं खिप्पामेव पच्चप्पिणति। तए णं से भरहे राया आभिसेक्काओ हत्थिरयणाओ पच्चोरुहइ, पच्चोरुहित्ता जेणेव पोसह-साला तेणेव उवागच्छइ, उवागच्छित्ता पोसहसालं अनुपविसइ, अनुपविसित्ता पोसहसालं पमज्जइ, पमज्जित्ता दब्भसंथारगं संथरइ, संथरित्ता दब्भसंथारगं दुरुहइ, दुरुहित्ता निहिरयणाणं अट्ठमभत्तं पगिण्हइ। तए णं से भरहे राया पोसहसालाए पोसहिए बंभयारी उम्मुक्कमणिसुवण्णे ववगयमाला-वन्नगविलेवने निक्खित्तसत्थमुसले दब्भसंथारोवगए अट्ठमभत्तिए निहिरयणे मनसीकरेमाणे मनसी-करेमाणे चिट्ठइ, तस्स य अपरिमियरत्तरयणा धुवमक्खयमव्वया सदेवा लोकोपचयंकरा उवगया नव निहिओ लोगविस्सुयजसा, तं जहा–
Sutra Meaning : तत्पश्चात्‌ – गुफा से निकलने के बाद राजा भरत ने गंगा महानदी के पश्चिमी तट पर बारह योजन लम्बा, नौ योजन चौड़ा, श्रेष्ठ – नगर – सदृश – सैन्यशिबिर स्थापित किया। शेष कथन मागध देव समान है। फिर राजा ने नौ निधिरत्नों को – उद्दिष्ट कर तेला किया। राजा भरत नौ निधियों का मन में चिन्तन करता हुआ पौषधशाला में अवस्थित रहा। नौ निधियाँ अपने अधिष्ठातृ – देवों के साथ वहाँ राजा भरत के समक्ष उपस्थित हुईं। वे निधियाँ अपरिमित – लाल, नीले, पीले, हरे, सफेद आदि अनेक वर्णों के रत्नों से युक्त थीं, ध्रुव, अक्षय तथा अव्यय – थीं, लोकविश्रुत थीं। वे इस प्रकार हैं – नैसर्प, पाण्डुक, पिंगलक, सर्वरत्न, महापद्म, काल, महाकाल, माणवक तथा शंखनिधि। सूत्र – १०५, १०६
Mool Sutra Transliteration : [sutra] tae nam se bharahe raya gamgae mahanaie pachchatthimille kule duvalasajoyanayamam navajoyanavichchhinnam varanagarasarichchham vijayakhamdhavaranivesam karei, karetta vaddhairayanam saddavei, saddavetta evam vayasi–khippameva bho devanuppiya! Mama avasam posahasalam cha karehi, karetta mameyamanattiyam pachchappinahi. Tae nam se vaddhairayane bharahenam ranna evam vutte samane hatthatuttha-chittamanamdie namdie piimane paramasomanassie harisavasavisappamanahiyae karayalapariggahiyam sirasavattam matthae amjalim kattu evam sami! Tahatti anae vinaenam vayanam padisunei, padisunetta bharahassa ranno avasaham posahasalam cha karei, karetta eyamanattiyam khippameva pachchappinati. Tae nam se bharahe raya abhisekkao hatthirayanao pachchoruhai, pachchoruhitta jeneva posaha-sala teneva uvagachchhai, uvagachchhitta posahasalam anupavisai, anupavisitta posahasalam pamajjai, pamajjitta dabbhasamtharagam samtharai, samtharitta dabbhasamtharagam duruhai, duruhitta nihirayananam atthamabhattam paginhai. Tae nam se bharahe raya posahasalae posahie bambhayari ummukkamanisuvanne vavagayamala-vannagavilevane nikkhittasatthamusale dabbhasamtharovagae atthamabhattie nihirayane manasikaremane manasi-karemane chitthai, tassa ya aparimiyarattarayana dhuvamakkhayamavvaya sadeva lokopachayamkara uvagaya nava nihio logavissuyajasa, tam jaha–
Sutra Meaning Transliteration : Tatpashchat – gupha se nikalane ke bada raja bharata ne gamga mahanadi ke pashchimi tata para baraha yojana lamba, nau yojana chaura, shreshtha – nagara – sadrisha – sainyashibira sthapita kiya. Shesha kathana magadha deva samana hai. Phira raja ne nau nidhiratnom ko – uddishta kara tela kiya. Raja bharata nau nidhiyom ka mana mem chintana karata hua paushadhashala mem avasthita raha. Nau nidhiyam apane adhishthatri – devom ke satha vaham raja bharata ke samaksha upasthita huim. Ve nidhiyam aparimita – lala, nile, pile, hare, sapheda adi aneka varnom ke ratnom se yukta thim, dhruva, akshaya tatha avyaya – thim, lokavishruta thim. Ve isa prakara haim – naisarpa, panduka, pimgalaka, sarvaratna, mahapadma, kala, mahakala, manavaka tatha shamkhanidhi. Sutra – 105, 106